Building an AI Second Brain with Claude and Obsidian: The Complete Tutorial
A hands-on tutorial on connecting Claude to an Obsidian vault, turning your notes into a queryable knowledge engine that reasons over your own context. Covers vault structure (PARA method), AI-first note design, three Claude integration methods (Projects upload, Claude Code direct access, MCP servers), and five ready-to-use workflows (weekly digest, research synthesis, idea connection, knowledge gap auditing, daily briefing). Best for developers, researchers, and knowledge workers building a persistent personal knowledge system.
Most people take notes. Almost nobody uses them.
Save this :)
You highlight articles. You save bookmarks. You write meeting notes. You jot down ideas. And then those notes sit in folders you never open again, slowly becoming a digital graveyard of forgotten thoughts.
Obsidian just crossed 1.5 million users. And the reason is not the note-taking.
It is the AI integration.
When you connect Claude to an Obsidian vault, something different happens. Your notes stop being passive text on a screen. They become a knowledge base that Claude can read, search, reason over, and build on.
You ask Claude a question and it answers using your own notes. Not generic internet knowledge. Your notes. Your research. Your ideas. Your context.
That is a second brain. Not a folder full of files you forgot about. A system that actually thinks with you.
Here is exactly how to build one from scratch, even if you have never used Obsidian or Claude before.
多数人都会记笔记,但几乎没人真正使用它们。
收藏本文 :)
你给文章划重点、收藏书签、写会议纪要、随手记录灵感……然后这些笔记就躺在文件夹里,再也没打开过,慢慢变成被遗忘想法的数字坟场。
Obsidian 用户数刚刚突破 150 万。但原因不是记笔记本身。
是 AI 集成。
当你把 Claude 接入 Obsidian 知识库,事情就完全不同了。你的笔记不再是屏幕上的静态文字——它们变成了一个 Claude 可以读取、搜索、推理甚至基于它进行构建的知识库。
你问 Claude 一个问题,它用你自己的笔记来回答。不是泛泛的互联网知识,而是你的笔记、你的研究、你的想法、你的上下文。
这才是真正的第二大脑——不是那个你早已遗忘的文件文件夹,而是一个真正能与你一起思考的系统。
下面就是如何从零开始构建这样一个系统,即使你从未用过 Obsidian 或 Claude。
This is the first question most people ask and the answer is simple.
Obsidian stores your notes as plain markdown files on your device. That is it. No proprietary format. No cloud lock-in. No subscription required for core features. Just folders of .md files sitting on your computer.
Why does that matter?
Because any AI tool can read a markdown file. You can point Claude Code at your vault and it reads every note without exporting, converting, or uploading anything. You can run local AI models and keep everything entirely on your machine. You can switch AI providers anytime without migrating your notes. You can version control your vault with Git.
Notion locks your notes in a proprietary database. Apple Notes locks them in iCloud. Google Docs locks them in Google's format. Every one of those creates friction when you try to connect AI.
Obsidian has zero friction. Your notes are files. AI reads files. Done.
这是大多数人问的第一个问题,答案很简单。
Obsidian 把笔记以纯 markdown 文件的形式存储在本地设备上。仅此而已。没有专有格式、没有云端锁定、核心功能无需订阅——就是存在你电脑上的一堆 .md 文件。
为什么这很重要?
因为任何 AI 工具都能读取 markdown 文件。你可以直接把 Claude Code 指向你的知识库,它就能读取所有笔记,无需导出、转换或上传任何内容。你可以运行本地 AI 模型,把所有数据留在自己机器上。你可以随时切换 AI 提供商,而无需迁移笔记。你甚至可以用 Git 对知识库做版本控制。
Notion 把你的笔记锁在专有数据库里,Apple Notes 锁在 iCloud 里,Google Docs 锁在 Google 的格式里——每个选项都会给 AI 接入增加摩擦。
Obsidian 零摩擦。你的笔记就是文件,AI 读取文件,搞定。
The other critical advantage: Obsidian uses bidirectional links. When you write [[project name]] in one note, it automatically connects to every other note that mentions that project. Over time, these links create a web of connected knowledge — not a flat list of isolated documents.
Claude can follow those links. It can trace connections between your notes that you did not make yourself. It finds patterns across hundreds of notes that you would never find manually.
That is the superpower. Not just AI plus notes. AI plus connected notes.
另一个关键优势:Obsidian 使用双向链接。当你在一篇笔记里写下 [[项目名称]],它就自动连接到所有提到该项目的其他笔记。随着时间的推移,这些链接会编织出一张互联的知识网络——不再是平铺的独立文档列表。
Claude 能沿着这些链接行进。它可以追踪你自己都没意识到的笔记间联系,跨成百上千篇笔记找出你手动永远发现不了的模式。
这才是超能力——不是 AI 加笔记,而是 AI 加互联的笔记。
Download Obsidian from obsidian.md. It is free. Install it. Create a new vault — this is just a folder on your computer where all your notes will live.
Create this folder structure inside your vault:
Inbox/ — where new notes land before they are organized. Every idea, capture, and quick note goes here first.
Projects/ — active projects with dedicated notes. One folder per project.
Areas/ — ongoing areas of responsibility. Things like "Marketing," "Finance," "Health," "Career" — whatever categories matter to your life or work.
Resources/ — reference material. Research, articles you have read, book notes, course notes, templates.
Archive/ — completed projects and outdated material. Still searchable but out of your active view.
This structure comes from Tiago Forte's PARA method and it works extremely well with AI because it gives Claude clear categories to reason about.
Do not overthink this. The structure can evolve. The worst thing you can do is spend three days designing the perfect folder system instead of actually putting notes in it.
从 obsidian.md 下载 Obsidian,免费。安装后创建一个新知识库——它本质上就是你电脑上一个存笔记的文件夹。
在知识库里创建以下文件夹结构:
Inbox/(收件箱):新笔记进来后的落脚点,所有灵感、随手捕获、快速笔记先进这里。Projects/(项目):活跃项目的专属笔记,每个项目一个文件夹。Areas/(领域):持续性的责任领域,比如「市场」、「财务」、「健康」、「职业」——任何与你生活或工作相关的类别。Resources/(资源):参考资料,包括研究、读过的文章、读书笔记、课程笔记和模板。Archive/(归档):已完成项目及过时资料,仍可被搜索但不在活跃视图内。
这个结构来自 Tiago Forte 的 PARA 方法,与 AI 配合极好,因为它给 Claude 提供了清晰的分类来推理。
别想太多。结构可以演化。最糟的做法是花三天时间设计完美的文件夹体系,结果一个笔记都没往里放。
Here is where most Obsidian guides go wrong. They teach you the tool before teaching you the habit.
The habit is simple: capture everything that might be useful later.
When you read an article and find a useful insight, open Obsidian and write a quick note about it. Not a copy-paste of the article. A few sentences in your own words about why it matters.
When you have an idea in the shower, open Obsidian on your phone and type it into the Inbox folder.
When you finish a meeting, spend two minutes writing the key decisions and action items.
When you learn something new about your field, write it down with a link to where you learned it.
The formatting does not matter at first. The consistency does.
这正是大多数 Obsidian 指南犯错的地方:它们先教你工具,而不是先教你养成习惯。
习惯很简单:捕捉所有将来可能有用的一切。
读文章发现有用洞见时,打开 Obsidian 快速写一条笔记——不是粘贴原文,而是用你自己的话写几句话,说明为什么它重要。
洗澡时冒出好点子,打开手机 Obsidian 敲进 Inbox 文件夹。
会议结束后,花两分钟写下关键决策和行动项。
学到所在领域的新知识时,记下来并附上来源链接。
一开始格式不重要。持续性才重要。
Here is what makes a note AI-friendly:
Use a clear title. "Meeting Notes 2026-05-30 — Product Roadmap Review" not "notes."
Use frontmatter. At the top of every note, add tags and metadata:
tags: [meeting-notes, product, q2-2026] date: 2026-05-30 project: "[[Product Roadmap]]"
Use wikilinks. When you mention a person, project, or concept that has its own note, link to it: [[Sarah Chen]], [[Q2 Launch Plan]], [[Customer Retention Strategy]]. These links are what build the connected web that makes your vault powerful.
Write for your future self (and for Claude). Assume you will forget the context in three months. Include enough detail that the note makes sense on its own.
以下是让笔记对 AI 友好的关键:
- 清晰的标题:用「会议纪要 2026-05-30 - 产品路线图评审」,而不是「笔记」。
- 使用 frontmatter:每篇笔记顶部添加标签和元数据:
---
tags: [meeting-notes, product, q2-2026]
date: 2026-05-30
project: "[[Product Roadmap]]"
---
- 使用 wikilinks:当提到某个有独立笔记的人物、项目或概念时,用方括号链接它:
[[Sarah Chen]]、[[Q2 Launch Plan]]、[[Customer Retention Strategy]]。这些链接构建了互联网络,是知识库的强大之源。 - 为未来的自己(和 Claude)写作:假设三个月后你会忘记上下文,包含足够的细节让笔记能独立完整地被理解。
This is where the magic starts. There are multiple ways to connect Claude to your Obsidian vault, depending on your technical comfort level.
Option A: Claude.ai Projects (Easiest - No Technical Setup)
Create a Project in Claude.ai. Upload your most important notes as project knowledge files. Every conversation within that project now has access to those notes.
Limitations: you need to manually upload files, there is a knowledge file size limit, and it does not automatically sync when you update your notes.
Best for: beginners who want to test the concept before committing to a deeper setup.
Option B: Claude Code + Direct Vault Access (Most Powerful)
If you use Claude Code, point it directly at your Obsidian vault folder. Claude can read, search, and even write to your vault files.
In your CLAUDE.md file, add:
"My Obsidian vault is located at ~/Documents/MyVault. Use it as a persistent knowledge base. When I ask questions, search relevant notes first. When I generate research or summaries, save them as new notes in the appropriate folder following the existing naming and formatting conventions."
This is the setup that developers and power users are running right now and it is dramatically more powerful than any other approach.
Option C: MCP Servers (Best Balance of Power and Ease)
There are several MCP servers designed specifically for Obsidian:
mcpvault: zero dependencies, no Obsidian plugin required, works without Obsidian running. Reads raw .md files directly with BM25 search and relevance ranking. 14 MCP methods. This is the cleanest option for most users.
mcp-obsidian: the most established option with 3,000+ stars. Requires the Local REST API community plugin in Obsidian, which means Obsidian must be running. More features but more setup.
Obsidian-Skills by Steph Ango: the CEO of Obsidian published official Claude Skills for Obsidian. 12,900+ GitHub stars. Five skills covering every Obsidian file format. These follow the open Agent Skills spec so they work with Claude Code, Codex, and other agents.
Pick one. Install it. You now have an AI that can reason over your entire knowledge base.
这才是魔法开始的地方。根据你的技术水平,有多种方式将 Claude 接入 Obsidian 知识库。
选项 A:Claude.ai 项目(最容易,无需技术配置)
在 Claude.ai 中创建项目,将最重要的笔记作为项目知识文件上传。该项目的所有对话都可以访问这些笔记。
局限:需要手动上传文件,有知识文件大小限制,且更新笔记后不会自动同步。
适合:想在投入深度配置前先测试概念的初学者。
选项 B:Claude Code + 直接访问知识库(最强大)
如果使用 Claude Code,直接指向 Obsidian 知识库文件夹。Claude 可以读取、搜索甚至写入你的知识库文件。
在 CLAUDE.md 文件中添加:
"我的 Obsidian 知识库位于 ~/Documents/MyVault。将其作为持久化知识库。当我提问时,先搜索相关笔记。当我生成研究或摘要时,按现有命名和格式约定将其保存为对应文件夹中的新笔记。"
这是开发者和重度用户目前正在使用的方案,其强大程度远超其他方法。
选项 C:MCP 服务器(兼具强大与易用)
有好几个专门为 Obsidian 设计的 MCP 服务器:
- mcpvault:零依赖,无需 Obsidian 插件,无需 Obsidian 运行。直接读取原始
.md文件,使用 BM25 搜索和相关度排名,提供 14 个 MCP 方法。对大多数用户而言是最干净的选择。 - mcp-obsidian:最成熟的选项,GitHub 3000+ star。需要 Obsidian 中的 Local REST API 社区插件,也就是 Obsidian 必须处于运行状态。功能更多但设置也更复杂。
- Obsidian-Skills by Steph Ango:Obsidian 的 CEO 本人发布了官方的 Obsidian Claude Skills。GitHub 12900+ star。涵盖所有 Obsidian 文件格式的 5 个技能。这些技能遵循开放的 Agent Skills 规范,因此可兼容 Claude Code、Codex 和其他 agent。
选一个,安装它。现在你有了一个能推理整个知识库的 AI。
Once Claude can access your vault, start with these five workflows that deliver immediate value:
Workflow 1: The Weekly Digest
"Read all my notes tagged with #meeting-notes from the past week. Create a weekly summary that includes: key decisions made, action items assigned, open questions, and any patterns or themes you notice across multiple meetings. Save it as a new note in Weekly Reviews/."
Claude reads your meeting notes, synthesizes the patterns, and delivers a summary you would never have time to create yourself.
Workflow 2: The Research Synthesizer
"I just saved three new research notes about [topic] in my Resources folder. Read them alongside any existing notes I have on this topic. Create a synthesis note that: identifies the most important insights across all sources, flags any contradictions between sources, highlights gaps in my knowledge, and suggests what I should research next."
This is where the connected nature of Obsidian shines. Claude does not just summarize each note — it finds the connections and contradictions between them.
一旦 Claude 能访问你的知识库,先用以下五个能立刻产生价值的工作流:
工作流 1:周度摘要
「读取过去一周所有带有 #meeting-notes 标签的笔记。创建一份周度摘要,包含:关键决策、分配的行动项、未决问题,以及你注意到不同会议之间的任何模式或主题。将其保存为
Weekly Reviews/下的新笔记。」
Claude 读取你的会议纪要,综合出模式,交付一份你自己永远没时间制作的摘要。
工作流 2:研究综合器
「我刚在 Resources 文件夹里保存了三篇关于[主题]的新研究笔记。请把它们连同我已有关于该主题的所有笔记一起阅读。创建一份综合笔记:识别所有来源中最关键的洞见、标注来源间的矛盾、突出我知识的空白、建议下一步该研究什么。」
这就是 Obsidian 互联特性的闪光时刻——Claude 不只是总结每篇笔记,而是找出它们之间的关联和矛盾。
Workflow 3: The Idea Connector
"Search my entire vault for notes that are related to [[Current Project]] but are not currently linked to it. Look for relevant insights, past research, and ideas that I might have forgotten. List the top 10 connections with a one-sentence explanation of why each is relevant."
This workflow surfaces buried knowledge. That idea you had six months ago that is suddenly relevant to your current project? Claude finds it.
Workflow 4: The Knowledge Gap Finder
"Analyze my notes about [topic]. What subtopics have I not written about? What questions have I explored but not answered? What areas does my vault cover shallowly? Create a list of knowledge gaps ranked by importance."
Instead of figuring out what you do not know by yourself, let Claude audit your knowledge base and tell you.
Workflow 5: The Daily Briefing
"Read my daily notes from the past three days and my current project notes. Create a morning briefing that includes: what I was working on, what I planned to do next, any deadlines approaching in the next week, and suggestions for what to focus on today based on urgency and importance."
You wake up. You read a briefing your AI wrote overnight based on your own notes. You know exactly where you left off and what matters most.
工作流 3:想法连接器
「搜索整个知识库,找出与 [[当前项目]] 相关但目前尚未链接到它的笔记。寻找你可能已经忘记的相关洞见、过往研究和想法。列出最相关的 10 个连接,用一句话解释每个连接为何相关。」
这个工作流能挖掘被埋没的知识——半年前的那个点子突然与当前项目相关了?Claude 能找到它。
工作流 4:知识空白发现器
「分析我关于[主题]的笔记。有哪些子主题我还没写过?哪些问题我探索过但没回答?哪些领域我的知识库覆盖较浅?创建一份按重要性排序的知识空白列表。」
与其自己琢磨你不知道什么,不如让 Claude 来审计你的知识库并告诉你。
工作流 5:每日简报
「读取过去三天的日常笔记和当前项目笔记。创建一份晨间简报,包含:我过去在做什么、我计划下一步做什么、接下来一周有哪些截止日期临近、以及根据紧急性和重要性建议我今天该聚焦什么。」
你醒来看一份 AI 基于你自己的笔记在夜间写好的简报,立刻知道上次停在哪里、什么最重要。
There is a concept gaining traction in the Obsidian community called "AI-first note design." The idea: structure your notes so that AI can understand them as easily as you can.
Here is what that looks like in practice:
Every note gets machine-readable frontmatter. Tags, dates, project links, status. This lets Claude filter and search your vault efficiently.
Every note starts with a one-sentence preamble. "This note contains the key findings from our Q2 customer retention analysis." Claude reads this first and decides whether the note is relevant before reading the full content.
Every note uses consistent formatting. Headers for sections. Bold for key terms. Links for relationships. When every note follows the same structure, Claude can parse them reliably.
Sources are captured verbatim. When you save research, include the URL, author, date, and a direct quote. This lets Claude trace claims back to original sources when synthesizing your vault.
This takes slightly more effort when creating notes. But it makes every future AI interaction dramatically more effective.
Obsidian 社区中有一个正在流行的概念叫「AI 优先的笔记设计」。核心思想是:把你的笔记结构设计得让 AI 能像你一样轻松理解。
具体实践如下:
- 每篇笔记都有机器可读的 frontmatter:标签、日期、项目链接、状态。这让 Claude 能高效过滤和搜索整个知识库。
- 每篇笔记以一句话的前言开头:「本篇笔记包含 Q2 客户留存分析的关键发现。」Claude 先读这句,再决定是否值得读全文。
- 每篇笔记使用一致的格式:段落用标题、关键词加粗、用链接表达关系。当每篇笔记遵循相同结构时,Claude 能可靠地解析它们。
- 来源按原文保留:保存研究时包含 URL、作者、日期和直接引用。这让 Claude 在综合知识库内容时能追溯原始出处。
创建笔记时多花了一点功夫,但能让未来所有的 AI 交互变得更加高效。
The reason most knowledge management systems fail is maintenance. People are great at adding notes. They are terrible at organizing, linking, and updating them.
Claude can handle all of that.
"Scan my Inbox folder for any notes that have been there for more than 3 days. For each one, suggest which folder it belongs in, add appropriate tags, and identify any existing notes it should be linked to."
"Check all notes in Projects/ for any that reference completed projects. Move them to Archive/ and update any links that point to them."
"Find notes in my vault that have zero incoming links — no other notes link to them. These are orphan notes. For each one, identify 2-3 existing notes that should link to it and explain why."
You built the vault. Claude maintains it. The system stays organized without you spending hours on housekeeping.
大多数知识管理系统失败的原因在于维护。人们擅长添加笔记,但不擅长组织、链接和更新它们。
Claude 可以处理所有这些。
「扫描我的 Inbox 文件夹里所有停留超过 3 天的笔记。对每条笔记,建议它应该属于哪个文件夹、添加合适的标签、并识别出应该与它链接的已有笔记。」
「检查 Projects/ 中所有引用了已完成项目的笔记,将它们移到 Archive/,并更新指向它们的任何链接。」
「找出知识库里没有被任何其他笔记链接的笔记——这些是孤儿笔记。对每个孤儿笔记,识别 2-3 个应该链接到它的已有笔记并解释原因。」
你建造了知识库,Claude 维护它。系统保持有序,而你无需花时间做日常整理。
A second brain that you use for one week is a note-taking app.
A second brain that you use for one month is a useful reference system.
A second brain that you use for six months is a knowledge engine that contains insights, connections, and accumulated wisdom that no amount of Googling can replicate.
And when Claude can access all of it, the value of every new note you add increases because it does not just sit in isolation — it connects to everything you have already written.
The person who builds this system now and maintains it for six months will have something that gives them a genuine, unreplicable advantage. Their AI assistant will know their work, their research, their projects, and their thinking in a way that no one else's AI can.
That is the real second brain. Not a note-taking app. A persistent, evolving knowledge system that thinks alongside you every single day.
Start today. Download Obsidian. Create five notes about what you are working on right now. Connect Claude. Ask it a question about your own notes. That first moment, when Claude answers using your own knowledge, changes everything.
Follow me @eng_khairallah1 for more AI courses, tools, and workflows. New content every week.
hope this was useful for you, Khairallah ❤️
一个只用了一周的第二大脑,只是一个笔记应用。
一个用了一个月的第二大脑,是一个有用的参考系统。
一个用了六个月的第二大脑,是一个知识引擎——它包含的洞见、连接和积累的智慧,是任何谷歌搜索都无法复制的。
而当 Claude 能访问它全部内容时,你每增加一条新笔记的价值都在增长。因为新笔记不是孤立存在的——它会与你已经写下的所有内容互联。
现在就开始构建并坚持维护六个月的人,将拥有一种真实、无法复制的优势。他们的 AI 助手将以其他人 AI 无法企及的方式,了解他们的工作、研究、项目和思维。
这才是真正的第二大脑——不是一个笔记应用,而是一个持久、不断进化的知识系统,每一天都与你并肩思考。
今天就动手。下载 Obsidian,为你当前正在做的事创建五条笔记,连上 Claude,向它问一个关于你自己笔记的问题。当 Claude 用你自己的知识回答你的那一刻,一切都会改变。
关注我 @eng_khairallah1 获取更多 AI 课程、工具和工作流。每周更新。
希望对你有用,Khairallah ❤️