Ramen Profitable
Paul Graham defines 'ramen profitable' as a startup that generates just enough revenue to cover the founders' living expenses, typically a few thousand dollars a month. This is not traditional profitability but a tactic to buy time by minimizing costs, freeing founders from the pressure to raise money immediately. He outlines four advantages: better investor terms, proof of product-market fit, morale boost, and avoiding distraction from fundraising. The essay also warns against slipping into consulting, which does not scale. A must-read for early-stage entrepreneurs.
July 2009
Now that the term "ramen profitable" has become widespread, I ought to explain precisely what the idea entails.
Ramen profitable means a startup makes just enough to pay the founders' living expenses. This is a different form of profitability than startups have traditionally aimed for. Traditional profitability means a big bet is finally paying off, whereas the main importance of ramen profitability is that it buys you time.
[1]
In the past, a startup would usually become profitable only after raising and spending quite a lot of money. A company making computer hardware might not become profitable for 5 years, during which they spent $50 million. But when they did they might have revenues of $50 million a year. This kind of profitability means the startup has succeeded.
Ramen profitability is the other extreme: a startup that becomes profitable after 2 months, even though its revenues are only $3000 a month, because the only employees are a couple 25 year old founders who can live on practically nothing. Revenues of $3000 a month do not mean the company has succeeded. But it does share something with the one that's profitable in the traditional way: they don't need to raise money to survive.
Ramen profitability is an unfamiliar idea to most people because it only recently became feasible. It's still not feasible for a lot of startups; it would not be for most biotech startups, for example; but it is for many software startups because they're now so cheap. For many, the only real cost is the founders' living expenses.
2009年7月
如今“拉面盈利”这个词已经流传开来,我应该精确解释一下这个概念的含义。
拉面盈利指的是一家初创公司赚到的钱刚好够支付创始人的基本生活开销。这与传统上初创公司追求的盈利形式不同。传统盈利意味着一个巨大的赌注终于有了回报,而拉面盈利的主要意义在于为你赢得时间。
[1]
过去,一家初创公司通常只有在筹集并花费大量资金后才会盈利。一家制造计算机硬件的公司可能五年内都无法盈利,期间花掉5000万美元。但当它盈利时,年收入可能达到5000万美元。这种盈利意味着初创公司成功了。
拉面盈利则是另一个极端:一家初创公司在两个月后就开始盈利,尽管月收入只有3000美元,因为员工只有两个25岁的创始人,他们几乎可以靠很少的钱生活。月收入3000美元并不意味着公司成功了,但它与传统盈利方式有一个共同点:它们都不需要靠融资来生存。
对大多数人来说,拉面盈利是一个陌生的概念,因为它直到最近才变得可行。对很多初创公司来说,它仍然不可行——比如对大多数生物技术初创公司来说就不行——但对许多软件初创公司来说,它可行,因为现在它们成本极低。对许多公司来说,唯一的实际成本就是创始人的生活开销。
The main significance of this type of profitability is that you're no longer at the mercy of investors. If you're still losing money, then eventually you'll either have to raise more or shut down. Once you're ramen profitable this painful choice goes away. You can still raise money, but you don't have to do it now.
-
- *The most obvious advantage of not needing money is that you can get better terms. If investors know you need money, they'll sometimes take advantage of you. Some may even deliberately stall, because they know that as you run out of money you'll become increasingly pliable.
这种盈利方式的主要意义在于,你不再受制于投资人。如果你还在亏损,那么最终你不得不再去融资或者关门。一旦你实现了拉面盈利,这个痛苦的选择就消失了。你仍然可以融资,但你不必现在去做。
-
- *不需要资金最明显的好处是,你能获得更好的条件。如果投资人知道你缺钱,他们有时会占你便宜。有些人甚至故意拖延,因为他们知道你随着资金耗尽会变得越来越顺从。
But there are also three less obvious advantages of ramen profitability. One is that it makes you more attractive to investors. If you're already profitable, on however small a scale, it shows that (a) you can get at least someone to pay you, (b) you're serious about building things people want, and (c) you're disciplined enough to keep expenses low.
This is reassuring to investors, because you've addressed three of their biggest worries. It's common for them to fund companies that have smart founders and a big market, and yet still fail. When these companies fail, it's usually because (a) people wouldn't pay for what they made, e.g. because it was too hard to sell to them, or the market wasn't ready yet, (b) the founders solved the wrong problem, instead of paying attention to what users needed, or (c) the company spent too much and burned through their funding before they started to make money. If you're ramen profitable, you're already avoiding these mistakes.
Another advantage of ramen profitability is that it's good for morale. A company tends to feel rather theoretical when you first start it. It's legally a company, but you feel like you're lying when you call it one. When people start to pay you significant amounts, the company starts to feel real. And your own living expenses are the milestone you feel most, because at that point the future flips state. Now survival is the default, instead of dying.
A morale boost on that scale is very valuable in a startup, because the moral weight of running a startup is what makes it hard. Startups are still very rare. Why don't more people do it? The financial risk? Plenty of 25 year olds save nothing anyway. The long hours? Plenty of people work just as long hours in regular jobs. What keeps people from starting startups is the fear of having so much responsibility. And this is not an irrational fear: it really is hard to bear. Anything that takes some of that weight off you will greatly increase your chances of surviving.
A startup that reaches ramen profitability may be more likely to succeed than not. Which is pretty exciting, considering the bimodal distribution of outcomes in startups: you either fail or make a lot of money.
但拉面盈利还有三个不那么明显的好处。第一个是它让你对投资人更有吸引力。如果你已经盈利了,无论规模多小,都表明:(a)你至少能让某些人付钱给你;(b)你认真在打造人们想要的东西;(c)你足够自律,能将支出维持在低水平。
这会让投资人感到放心,因为你已经解决了他们最担心的三个问题。他们经常资助那些有聪明创始人和大市场却依然失败的公司。这些公司失败的原因通常是:(a)人们不愿意为他们制造的东西付费,比如因为销售太难,或者市场尚未成熟;(b)创始人解决了错误的问题,没有关注用户的需求;(c)公司花钱太多,在开始盈利之前就烧光了资金。如果你实现了拉面盈利,你已经在避免这些错误了。
拉面盈利的另一个好处是有利于士气。一家公司在刚起步时通常感觉非常理论化。它法律上是一家公司,但当你这么称呼它时,你会觉得自己在撒谎。当人们开始付给你可观的金额时,公司才开始变得真实。而你的生活开销是你感受最深的里程碑,因为在那时,未来发生了翻转。现在生存成了默认状态,而不是死亡。
这种规模的士气提升对初创公司非常有价值,因为经营初创公司的精神负担正是它的难点所在。初创公司仍然非常稀少。为什么没有更多人去做?是因为财务风险?很多25岁的年轻人反正也存不下钱。是因为工作时间长?很多人在普通工作中也工作同样长的时间。阻止人们创办初创公司的是对承担如此多责任的恐惧。而这种恐惧并非不理性:它确实很难承受。任何能减轻你一部分重量的事情都会大大增加你生存的机会。
一家达到拉面盈利的初创公司,成功的可能性可能比失败更大。考虑到初创公司结果的二元分布——要么失败,要么赚大钱——这相当令人兴奋。
The fourth advantage of ramen profitability is the least obvious but may be the most important. If you don't need to raise money, you don't have to interrupt working on the company to do it.
Raising money is terribly distracting. You're lucky if your productivity is a third of what it was before. And it can last for months.
I didn't understand (or rather, remember) precisely why raising money was so distracting till earlier this year. I'd noticed that startups we funded would usually grind to a halt when they switched to raising money, but I didn't remember exactly why till YC raised money itself. We had a comparatively easy time of it; the first people I asked said yes; but it took months to work out the details, and during that time I got hardly any real work done. Why? Because I thought about it all the time.
At any given time there tends to be one problem that's the most urgent for a startup. This is what you think about as you fall asleep at night and when you take a shower in the morning. And when you start raising money, that becomes the problem you think about. You only take one shower in the morning, and if you're thinking about investors during it, then you're not thinking about the product.
Whereas if you can choose when you raise money, you can pick a time when you're not in the middle of something else, and you can probably also insist that the round close fast. You may even be able to avoid having the round occupy your thoughts, if you don't care whether it closes.
拉面盈利的第四个好处是最不明显的,但可能是最重要的。如果你不需要融资,你就不必中断公司的工作去融资。
融资非常分散精力。如果你的工作效率能剩下以往的三分之一,那就算幸运了。而且这个过程可能持续数月。
直到今年早些时候,我才明白(或者说记起)融资为何如此分散精力。我注意到,我们资助的初创公司在转向融资时通常会陷入停滞,但直到YC自己融资时,我才确切记起原因。我们相对来说还算顺利;我找的第一个人就答应了,但完成细节花了几个月,那段时间我几乎没做什么实质工作。为什么?因为我无时无刻不在想这件事。
在任何时候,初创公司通常都有一个最紧迫的问题。这是你晚上入睡时和早上洗澡时都在想的事情。当你开始融资时,那就成了你思考的问题。你早上只洗一次澡,如果洗澡时你都在想投资人,那你就没有在想产品。
反之,如果你可以选择融资时机,你可以选在手上没有其他任务的时候,而且你可能还可以坚持尽快完成这轮融资。如果你不在乎它是否完成,你甚至可能避免让融资占据你的思绪。
-
- *Ramen profitable means no more than the definition implies. It does not, for example, imply that you're "bootstrapping" the startup—that you're never going to take money from investors. Empirically that doesn't seem to work very well. Few startups succeed without taking investment. Maybe as startups get cheaper it will become more common. On the other hand, the money is there, waiting to be invested. If startups need it less, they'll be able to get it on better terms, which will make them more inclined to take it. That will tend to produce an equilibrium.
[2]
Another thing ramen profitability doesn't imply is Joe Kraus's idea that you should put your business model in beta when you put your product in beta. He believes you should get people to pay you from the beginning. I think that's too constraining. Facebook didn't, and they've done better than most startups. Making money right away was not only unnecessary for them, but probably would have been harmful. I do think Joe's rule could be useful for many startups, though. When founders seem unfocused, I sometimes suggest they try to get customers to pay them for something, in the hope that this constraint will prod them into action.
The difference between Joe's idea and ramen profitability is that a ramen profitable company doesn't have to be making money the way it ultimately will. It just has to be making money. The most famous example is Google, which initially made money by licensing search to sites like Yahoo.
-
- *拉面盈利并不意味着超出定义之外的东西。例如,它并不意味着你在“自力更生”地经营初创公司——即永远不接受投资人的钱。从经验上看,这似乎不太奏效。很少有初创公司不靠投资就能成功。也许随着初创公司成本降低,这种情况会变得更普遍。另一方面,资金就在那里等着被投资。如果初创公司没那么需要资金,它们就能以更好的条件获得资金,这会让它们更愿意接受投资。这往往会形成一种平衡。
[2]
拉面盈利也不意味着Joe Kraus的想法,即在产品测试版时也要把商业模式同步测试。他认为你应该从一开始就让人们付费。我觉得这限制性太强了。Facebook没有这样做,而它们比大多数初创公司做得更好。立即赚钱对它们来说不仅不必要,甚至可能有害。不过,我确实认为Joe的规则对许多初创公司有用。当创始人看起来不太专注时,我有时会建议他们尝试让客户为某些东西付费,希望这种约束能促使他们行动起来。
Joe的想法与拉面盈利的区别在于,一家拉面盈利的公司不必以最终的方式赚钱,它只要赚钱就行。最著名的例子是Google,它最初通过向Yahoo等网站授权搜索来赚钱。
Is there a downside to ramen profitability? Probably the biggest danger is that it might turn you into a consulting firm. Startups have to be product companies, in the sense of making a single thing that everyone uses. The defining quality of startups is that they grow fast, and consulting just can't scale the way a product can.
[3] But it's pretty easy to make $3000 a month consulting; in fact, that would be a low rate for contract programming. So there could be a temptation to slide into consulting, and telling yourselves you're a ramen profitable startup, when in fact you're not a startup at all.
It's ok to do a little consulting-type work at first. Startups usually have to do something weird at first. But remember that ramen profitability is not the destination. A startup's destination is to grow really big; ramen profitability is a trick for not dying en route.
拉面盈利有缺点吗?可能最大的危险是它可能让你变成一家咨询公司。初创公司必须是产品公司,即制造一个供所有人使用的单一产品。初创公司的定义特质是它们增长迅速,而咨询无法像产品那样规模化。
[3] 但通过咨询每月赚3000美元相当容易;事实上,这对合同编程来说算是低价了。因此可能存在滑向咨询的诱惑,同时告诉自己你是一家拉面盈利的初创公司,而实际上你根本就不是一家初创公司。
一开始做一点咨询类的工作是可以的。初创公司通常一开始不得不做些奇怪的事情。但请记住,拉面盈利不是终点。初创公司的终点是变得非常大;拉面盈利只是避免中途死亡的一个技巧。
Notes
[1] The "ramen" in "ramen profitable" refers to instant ramen, which is just about the cheapest food available.
Please do not take the term literally. Living on instant ramen would be very unhealthy. Rice and beans are a better source of food. Start by investing in a rice cooker, if you don't have one.
Rice and Beans for 2n
Chop onions and other vegetables and fry in oil, over fairly low heat, till onions are glassy. Put in chopped garlic, pepper, cumin, and a little more fat, and stir. Keep heat low. Cook another 2 or 3 minutes, then add beans (don't drain the beans), and stir. Throw in the bouillon cube(s), cover, and cook on lowish heat for at least 10 minutes more. Stir vigilantly to avoid sticking.
If you want to save money, buy beans in giant cans from discount stores. Spices are also much cheaper when bought in bulk. If there's an Indian grocery store near you, they'll have big bags of cumin for the same price as the little jars in supermarkets.
Investors are one of the biggest sources of pain for founders; if they stopped causing so much pain, it would be better to be a founder; and if it were better to be a founder, more people would do it.
Thanks to Jessica Livingston for reading drafts of this.
注释
[1] “拉面盈利”中的“拉面”指的是方便面,这是最便宜的食物之一。
请不要按字面理解。只吃方便面会非常不健康。米饭和豆类是更好的食物来源。如果你还没有电饭煲,先投资一个。
两人份的米饭和豆类食谱
将洋葱和其他蔬菜切碎,用油以小火翻炒至洋葱透明。放入切碎的大蒜、胡椒、孜然和少许油脂,搅拌。保持小火。再煮2-3分钟,然后加入豆子(不要沥干豆子),搅拌。投入高汤块,盖上盖子,用中小火再煮至少10分钟。频繁搅拌以防粘锅。
如果你想省钱,从折扣店购买大罐装豆子。香料批量购买也更便宜。如果你附近有印度杂货店,那里的一大袋孜然价格和超市的小罐差不多。
投资人是创始人最大的痛苦来源之一;如果他们不再造成这么多痛苦,当创始人就会更好;如果当创始人更好,就会有更多人去做。
感谢Jessica Livingston阅读本文初稿。