Glean 拾遗
专辑 / Paul Graham 文集 / 你将来会后悔没早知道的事

你将来会后悔没早知道的事

原文 www.paulgraham.com 收录 2026-07-07 16:27 阅读 28 min
AI 解读

Paul Graham 写给高中生的演讲,核心观点是:不要过早规划人生,而应探索兴趣、保持向上风向。学校教育和大学录取过程存在腐败,但不应反抗或放弃,而应把学校当白天工作,利用课余时间做真正感兴趣的项目。成功靠的是对伟大问题的好奇心而非自律。建议从一个小项目开始,逐步找到自己的方向。

原文 28 分钟
原文 www.paulgraham.com ↗
§ 1

What You'll Wish You'd Known

What You'll Wish You'd Known

§ 2

January 2005(I wrote this talk for a high school. I never actually gave it, because the school authorities vetoed the plan to invite me.)

When I said I was speaking at a high school, my friends were curious. What will you say to high school students? So I asked them, what do you wish someone had told you in high school? Their answers were remarkably similar. So I'm going to tell you what we all wish someone had told us.

2005年1月(我为一所高中准备了这次演讲,但从未真正发表,因为学校当局否决了邀请我的计划。)

当我说我要去一所高中演讲时,我的朋友很好奇:你会对高中生说什么?于是我问他们:你们希望有人在高中时告诉你们什么?他们的回答惊人地相似。所以,我将告诉你们我们都希望有人曾告诉过我们的事。

§ 3

I'll start by telling you something you don't have to know in high school: what you want to do with your life. People are always asking you this, so you think you're supposed to have an answer. But adults ask this mainly as a conversation starter. They want to know what sort of person you are, and this question is just to get you talking. They ask it the way you might poke a hermit crab in a tide pool, to see what it does.

If I were back in high school and someone asked about my plans, I'd say that my first priority was to learn what the options were. You don't need to be in a rush to choose your life's work. What you need to do is discover what you like. You have to work on stuff you like if you want to be good at what you do.

首先,我要告诉你们一件在高中不必知道的事:你一生想做什么。人们总是问你这个,所以你以为自己应该有一个答案。但成年人问这个问题主要是为了打开话题。他们想知道你是哪种人,这个问题只是为了让你开口。他们问你的方式,就像你在潮池里戳一只寄居蟹,看它有什么反应。

如果我回到高中,有人问我的计划,我会说我的首要任务是了解有哪些选择。你不必急于选择你一生的事业。你需要做的是发现自己喜欢什么。如果你想擅长某件事,你必须做自己喜欢的事情。

§ 4

It might seem that nothing would be easier than deciding what you like, but it turns out to be hard, partly because it's hard to get an accurate picture of most jobs. Being a doctor is not the way it's portrayed on TV. Fortunately you can also watch real doctors, by volunteering in hospitals. [1]

But there are other jobs you can't learn about, because no one is doing them yet. Most of the work I've done in the last ten years didn't exist when I was in high school. The world changes fast, and the rate at which it changes is itself speeding up. In such a world it's not a good idea to have fixed plans.

And yet every May, speakers all over the country fire up the Standard Graduation Speech, the theme of which is: don't give up on your dreams. I know what they mean, but this is a bad way to put it, because it implies you're supposed to be bound by some plan you made early on. The computer world has a name for this: premature optimization. And it is synonymous with disaster. These speakers would do better to say simply, don't give up.

What they really mean is, don't get demoralized. Don't think that you can't do what other people can. And I agree you shouldn't underestimate your potential. People who've done great things tend to seem as if they were a race apart. And most biographies only exaggerate this illusion, partly due to the worshipful attitude biographers inevitably sink into, and partly because, knowing how the story ends, they can't help streamlining the plot till it seems like the subject's life was a matter of destiny, the mere unfolding of some innate genius. In fact I suspect if you had the sixteen year old Shakespeare or Einstein in school with you, they'd seem impressive, but not totally unlike your other friends.

Which is an uncomfortable thought. If they were just like us, then they had to work very hard to do what they did. And that's one reason we like to believe in genius. It gives us an excuse for being lazy. If these guys were able to do what they did only because of some magic Shakespeareness or Einsteinness, then it's not our fault if we can't do something as good.

I'm not saying there's no such thing as genius. But if you're trying to choose between two theories and one gives you an excuse for being lazy, the other one is probably right.

So far we've cut the Standard Graduation Speech down from "don't give up on your dreams" to "what someone else can do, you can do." But it needs to be cut still further. There is some variation in natural ability. Most people overestimate its role, but it does exist. If I were talking to a guy four feet tall whose ambition was to play in the NBA, I'd feel pretty stupid saying, you can do anything if you really try. [2]

We need to cut the Standard Graduation Speech down to, "what someone else with your abilities can do, you can do; and don't underestimate your abilities." But as so often happens, the closer you get to the truth, the messier your sentence gets. We've taken a nice, neat (but wrong) slogan, and churned it up like a mud puddle. It doesn't make a very good speech anymore. But worse still, it doesn't tell you what to do anymore. Someone with your abilities? What are your abilities?

看起来似乎没有比决定自己喜欢什么更容易的事了,但事实证明这很难,部分原因是很难准确了解大多数工作的真实情况。当医生并不像电视里描绘的那样。幸运的是,你也可以通过在医院做志愿者来观察真正的医生。[1]

但还有其他工作你无法了解,因为还没有人在做。我在过去十年里做的大部分工作,在我上高中时都不存在。世界变化很快,而且变化的速度本身也在加快。在这样的世界里,固定计划并不是个好主意。

然而每年五月,全国各地的演讲者都会发表标准的毕业演讲,主题是:不要放弃你的梦想。我知道他们的意思,但这样说不好,因为它暗示你应该被早期制定的某个计划所束缚。计算机世界有一个术语:过早优化。而这与灾难同义。这些演讲者最好简单地说:不要放弃。

他们真正想说的是,不要气馁。不要认为你做不到别人能做的事。我同意你不应该低估自己的潜力。那些做出伟大成就的人往往看起来像是一个不同的种族。而大多数传记只会夸大这种错觉,部分原因是传记作者不可避免地陷入崇拜心态,部分原因是知道故事的结局后,他们忍不住简化情节,直到主人公的生活看起来像是命运的安排,只是某种天生才华的展开。事实上,我怀疑如果你和十六岁的莎士比亚或爱因斯坦一起上学,他们会令人印象深刻,但并非完全不像你的其他朋友。

这是一个令人不安的想法。如果他们和我们一样,那么他们必须非常努力才能做到他们所做的事。这也是我们喜欢相信天才的原因之一。它给了我们懒惰的借口。如果这些人能做出那些成就只是因为某种神奇的莎士比亚特质或爱因斯坦特质,那么如果我们做不出同样好的事,就不是我们的错了。

我不是说不存在天才这东西。但如果你试图在两个理论之间选择,而其中一个给了你懒惰的借口,那么另一个很可能是正确的。

到目前为止,我们已经将标准毕业演讲从“不要放弃你的梦想”缩减为“别人能做的,你也能做。”但还需要进一步缩减。天生的能力确实存在差异。大多数人高估了它的作用,但它确实存在。如果我在和一个身高四英尺、梦想打NBA的人交谈,我会觉得自己说“只要努力,你什么都能做到”很蠢。[2]

我们需要把标准毕业演讲缩减为:“和你有同样能力的人能做的,你也能做;并且不要低估你的能力。”但正如经常发生的那样,越接近真相,句子就越混乱。我们把一个漂亮、整洁(但错误)的口号搅得像泥水坑。它不再是一个很好的演讲。但更糟的是,它不再告诉你该做什么。和你有同样能力的人?你有什么能力?

§ 5

Upwind

I think the solution is to work in the other direction. Instead of working back from a goal, work forward from promising situations. This is what most successful people actually do anyway.

In the graduation-speech approach, you decide where you want to be in twenty years, and then ask: what should I do now to get there? I propose instead that you don't commit to anything in the future, but just look at the options available now, and choose those that will give you the most promising range of options afterward.

It's not so important what you work on, so long as you're not wasting your time. Work on things that interest you and increase your options, and worry later about which you'll take.

Suppose you're a college freshman deciding whether to major in math or economics. Well, math will give you more options: you can go into almost any field from math. If you major in math it will be easy to get into grad school in economics, but if you major in economics it will be hard to get into grad school in math.

Flying a glider is a good metaphor here. Because a glider doesn't have an engine, you can't fly into the wind without losing a lot of altitude. If you let yourself get far downwind of good places to land, your options narrow uncomfortably. As a rule you want to stay upwind. So I propose that as a replacement for "don't give up on your dreams." Stay upwind.

How do you do that, though? Even if math is upwind of economics, how are you supposed to know that as a high school student?

Well, you don't, and that's what you need to find out.

向上风

我认为解决方案是反向行动。不是从目标倒推,而是从有希望的情境向前推进。这实际上也是大多数成功人士的做法。

在毕业演讲的方法中,你决定二十年后想达到什么位置,然后问:我现在应该做什么才能到达那里?我建议你不要对未来做出任何承诺,而是只看现在可用的选项,选择那些能给你未来最广阔选择空间的选项。

你做什么并不那么重要,只要不浪费时间。做那些你感兴趣且能增加你选项的事情,以后再担心选择哪个。

假设你是一个大学新生,正在决定主修数学还是经济学。数学会给你更多选择:你可以从数学进入几乎任何领域。如果你主修数学,很容易进入经济学研究生院;但如果你主修经济学,就很难进入数学研究生院。

驾驶滑翔机是一个很好的比喻。因为滑翔机没有引擎,你无法逆风飞行而不损失大量高度。如果你让自己远离良好着陆点的下风方向,你的选择就会令人不安地变窄。通常,你希望保持在上风方向。所以我建议用它来替代“不要放弃你的梦想”:保持在上风方向。

但该怎么做呢?即使数学是经济学的上风方向,作为一个高中生,你怎么知道呢?

嗯,你不知道,而这正是你需要去发现的。

§ 6

Look for smart people and hard problems. Smart people tend to clump together, and if you can find such a clump, it's probably worthwhile to join it. But it's not straightforward to find these, because there is a lot of faking going on.

To a newly arrived undergraduate, all university departments look much the same. The professors all seem forbiddingly intellectual and publish papers unintelligible to outsiders. But while in some fields the papers are unintelligible because they're full of hard ideas, in others they're deliberately written in an obscure way to seem as if they're saying something important. This may seem a scandalous proposition, but it has been experimentally verified, in the famous Social Text affair. Suspecting that the papers published by literary theorists were often just intellectual-sounding nonsense, a physicist deliberately wrote a paper full of intellectual-sounding nonsense, and submitted it to a literary theory journal, which published it.

The best protection is always to be working on hard problems. Writing novels is hard. Reading novels isn't. Hard means worry: if you're not worrying that something you're making will come out badly, or that you won't be able to understand something you're studying, then it isn't hard enough. There has to be suspense.

寻找聪明人和难问题。聪明人往往会聚在一起,如果你能找到这样一个群体,加入其中很可能是值得的。但找到他们并不简单,因为有很多虚假的东西。

对于一个刚入学的大学生来说,所有的大学院系看起来都差不多。教授们似乎都高深莫测,发表的论文外人看不懂。但有些领域的论文看不懂是因为充满了艰深的思想,而另一些则故意写得晦涩难懂,以显得他们在说重要的事情。这听起来可能很离谱,但已经在著名的《社会文本》事件中得到了实验验证。一位物理学家怀疑文学理论家发表的论文往往只是听起来高深的废话,于是故意写了一篇充满高深废话的论文,投给了一家文学理论期刊,结果被发表了。

最好的保护永远是致力于解决难题。写小说很难。读小说不难。难意味着担忧:如果你不担心你做的东西会做砸,或者你学的东西会学不懂,那说明它还不够难。必须要有悬念。

§ 7

Well, this seems a grim view of the world, you may think. What I'm telling you is that you should worry? Yes, but it's not as bad as it sounds. It's exhilarating to overcome worries. You don't see faces much happier than people winning gold medals. And you know why they're so happy? Relief.

I'm not saying this is the only way to be happy. Just that some kinds of worry are not as bad as they sound.

你可能会想,这看起来是一种悲观的世界观。你是在告诉我应该担忧?是的,但这并没有听起来那么糟。克服担忧是令人振奋的。你很少见到比赢得金牌的人更开心的面孔。你知道他们为什么那么开心吗?是如释重负。

我不是说这是唯一的快乐方式。只是说某些类型的担忧并没有听起来那么糟。

§ 8

Ambition

In practice, "stay upwind" reduces to "work on hard problems." And you can start today. I wish I'd grasped that in high school.

Most people like to be good at what they do. In the so-called real world this need is a powerful force. But high school students rarely benefit from it, because they're given a fake thing to do. When I was in high school, I let myself believe that my job was to be a high school student. And so I let my need to be good at what I did be satisfied by merely doing well in school.

If you'd asked me in high school what the difference was between high school kids and adults, I'd have said it was that adults had to earn a living. Wrong. It's that adults take responsibility for themselves. Making a living is only a small part of it. Far more important is to take intellectual responsibility for oneself.

If I had to go through high school again, I'd treat it like a day job. I don't mean that I'd slack in school. Working at something as a day job doesn't mean doing it badly. It means not being defined by it. I mean I wouldn't think of myself as a high school student, just as a musician with a day job as a waiter doesn't think of himself as a waiter. [3] And when I wasn't working at my day job I'd start trying to do real work.

When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. If you're wondering what you're doing now that you'll regret most later, that's probably it. [4]

Some people say this is inevitable — that high school students aren't capable of getting anything done yet. But I don't think this is true. And the proof is that you're bored. You probably weren't bored when you were eight. When you're eight it's called "playing" instead of "hanging out," but it's the same thing. And when I was eight, I was rarely bored. Give me a back yard and a few other kids and I could play all day.

The reason this got stale in middle school and high school, I now realize, is that I was ready for something else. Childhood was getting old.

I'm not saying you shouldn't hang out with your friends — that you should all become humorless little robots who do nothing but work. Hanging out with friends is like chocolate cake. You enjoy it more if you eat it occasionally than if you eat nothing but chocolate cake for every meal. No matter how much you like chocolate cake, you'll be pretty queasy after the third meal of it. And that's what the malaise one feels in high school is: mental queasiness. [5]

You may be thinking, we have to do more than get good grades. We have to have extracurricular activities. But you know perfectly well how bogus most of these are. Collecting donations for a charity is an admirable thing to do, but it's not hard. It's not getting something done. What I mean by getting something done is learning how to write well, or how to program computers, or what life was really like in preindustrial societies, or how to draw the human face from life. This sort of thing rarely translates into a line item on a college application.

雄心

实际上,“保持在上风方向”可以简化为“致力于解决难题”。你可以从今天开始。我希望我在高中时就明白了这一点。

大多数人都喜欢擅长自己所做的事。在所谓的现实世界中,这种需求是一种强大的力量。但高中生很少从中受益,因为他们被给予的是虚假的事情去做。当我上高中时,我让自己相信我的工作就是做一名高中生。于是,我让自己对擅长某事的需求仅仅通过在学校表现好来满足。

如果你在高中时问我,高中生和成年人有什么区别,我会说成年人需要谋生。错了。区别在于成年人对自己负责。谋生只是其中一小部分。更重要的是在智力上对自己负责。

如果我必须重新经历高中,我会把它当作一份白天的工作。我不是说我会偷懒。把某件事当作白天的工作并不意味着做得很差。它意味着不被它所定义。我是说,我不会把自己看作一个高中生,就像一个有白天工作当服务员的音乐家不会把自己看作服务员一样。[3]当我不做白天工作时,我会开始尝试做真正的工作。

当我问人们高中时最遗憾什么时,他们几乎都说同一件事:他们浪费了太多时间。如果你想知道现在做的什么事以后会最让你后悔,那很可能就是这个。[4]

有些人说这是不可避免的——高中生还没有能力做成任何事。但我不认为这是真的。证据就是你感到无聊。你八岁时可能并不无聊。八岁时,这叫“玩”而不是“闲逛”,但本质是一样的。我八岁时很少无聊。给我一个后院和几个小孩,我可以玩一整天。

我现在意识到,这种玩法在初中和高中变得乏味的原因是我已经准备好做别的事了。童年已经过时了。

我不是说你不该和朋友闲逛——你们都变成没有幽默感的小机器人,只工作不玩耍。和朋友闲逛就像巧克力蛋糕。偶尔吃比每餐都吃巧克力蛋糕更享受。不管你多喜欢巧克力蛋糕,连吃三顿后你也会觉得很恶心。高中时的那种不适感就是精神上的恶心。[5]

你可能会想,我们不仅要取得好成绩,还要有课外活动。但你很清楚其中大部分是多么虚假。为慈善机构募捐是值得称赞的事,但并不难。这不是做成某件事。我所说的做成某件事,是指学会如何写好文章,或如何编程,或了解前工业社会的生活真实面貌,或学会如何写生人脸。这类事情很少能成为大学申请中的一条。

§ 9

Corruption

It's dangerous to design your life around getting into college, because the people you have to impress to get into college are not a very discerning audience. At most colleges, it's not the professors who decide whether you get in, but admissions officers, and they are nowhere near as smart. They're the NCOs of the intellectual world. They can't tell how smart you are. The mere existence of prep schools is proof of that.

Few parents would pay so much for their kids to go to a school that didn't improve their admissions prospects. Prep schools openly say this is one of their aims. But what that means, if you stop to think about it, is that they can hack the admissions process: that they can take the very same kid and make him seem a more appealing candidate than he would if he went to the local public school. [6]

Right now most of you feel your job in life is to be a promising college applicant. But that means you're designing your life to satisfy a process so mindless that there's a whole industry devoted to subverting it. No wonder you become cynical. The malaise you feel is the same that a producer of reality TV shows or a tobacco industry executive feels. And you don't even get paid a lot.

So what do you do? What you should not do is rebel. That's what I did, and it was a mistake. I didn't realize exactly what was happening to us, but I smelled a major rat. And so I just gave up. Obviously the world sucked, so why bother?

When I discovered that one of our teachers was herself using Cliff's Notes, it seemed par for the course. Surely it meant nothing to get a good grade in such a class.

In retrospect this was stupid. It was like someone getting fouled in a soccer game and saying, hey, you fouled me, that's against the rules, and walking off the field in indignation. Fouls happen. The thing to do when you get fouled is not to lose your cool. Just keep playing.

By putting you in this situation, society has fouled you. Yes, as you suspect, a lot of the stuff you learn in your classes is crap. And yes, as you suspect, the college admissions process is largely a charade. But like many fouls, this one was unintentional. [7] So just keep playing.

Rebellion is almost as stupid as obedience. In either case you let yourself be defined by what they tell you to do. The best plan, I think, is to step onto an orthogonal vector. Don't just do what they tell you, and don't just refuse to. Instead treat school as a day job. As day jobs go, it's pretty sweet. You're done at 3 o'clock, and you can even work on your own stuff while you're there.

And what's your real job supposed to be?

腐败

围绕上大学来规划你的生活是危险的,因为你必须打动的那些人并不具备很高的鉴赏力。在大多数大学,决定你是否被录取的不是教授,而是招生官,他们远没有那么聪明。他们是智力世界的军士长。他们分不清你有多聪明。预科学校的存在本身就证明了这一点。

很少有家长会花那么多钱送孩子去一所不能提高录取机会的学校。预科学校公开宣称这是他们的目标之一。但细想一下,这意味着他们可以破解录取过程:他们可以让同一个孩子看起来比他在当地公立学校时更吸引人。[6]

现在,你们大多数人觉得你们的人生任务就是成为一个有前途的大学申请者。但这意味着你们正在为了满足一个如此盲目的流程而设计生活,以至于有一个完整的行业致力于颠覆它。难怪你们变得愤世嫉俗。你们感受到的不适,和真人秀制作人或烟草行业高管感受到的一样。而且你们甚至没有拿到高薪。

那么你该怎么办?你不应该做的是反抗。我就是那样做的,那是个错误。我当时没有完全理解我们身上发生了什么,但我嗅到了一个大问题。于是我放弃了。显然这个世界很糟糕,何必费心呢?

当我发现我们的一位老师自己也在用《克利夫笔记》时,这似乎理所当然。在这样的课上取得好成绩当然毫无意义。

回想起来,这很愚蠢。就像足球比赛中有人犯规,你说“嘿,你犯规了,这违反规则”,然后气愤地走下球场。犯规时有发生。被犯规时要做的是保持冷静,继续比赛。

通过把你置于这种境地,社会已经对你犯规了。是的,正如你所怀疑的,你课堂上学的很多东西都是垃圾。是的,正如你所怀疑的,大学录取过程很大程度上是一场闹剧。但和许多犯规一样,这一次是无意的。[7]所以继续比赛吧。

反抗和服从一样愚蠢。无论哪种情况,你都是让他们告诉你该做什么来定义自己。我认为最好的计划是踏上一个正交向量。既不要只做他们告诉你的,也不要只是拒绝。相反,把学校当作一份白天的工作。就白天工作而言,它相当不错。你三点就放学了,甚至可以在学校里做自己的事。

那么你的真正工作应该是什么呢?

§ 10

Curiosity

Unless you're Mozart, your first task is to figure that out. What are the great things to work on? Where are the imaginative people? And most importantly, what are you interested in? The word "aptitude" is misleading, because it implies something innate. The most powerful sort of aptitude is a consuming interest in some question, and such interests are often acquired tastes.

A distorted version of this idea has filtered into popular culture under the name "passion." I recently saw an ad for waiters saying they wanted people with a "passion for service." The real thing is not something one could have for waiting on tables. And passion is a bad word for it. A better name would be curiosity.

Kids are curious, but the curiosity I mean has a different shape from kid curiosity. Kid curiosity is broad and shallow; they ask why at random about everything. In most adults this curiosity dries up entirely. It has to: you can't get anything done if you're always asking why about everything. But in ambitious adults, instead of drying up, curiosity becomes narrow and deep. The mud flat morphs into a well.

Curiosity turns work into play. For Einstein, relativity wasn't a book full of hard stuff he had to learn for an exam. It was a mystery he was trying to solve. So it probably felt like less work to him to invent it than it would seem to someone now to learn it in a class.

One of the most dangerous illusions you get from school is the idea that doing great things requires a lot of discipline. Most subjects are taught in such a boring way that it's only by discipline that you can flog yourself through them. So I was surprised when, early in college, I read a quote by Wittgenstein saying that he had no self-discipline and had never been able to deny himself anything, not even a cup of coffee.

Now I know a number of people who do great work, and it's the same with all of them. They have little discipline. They're all terrible procrastinators and find it almost impossible to make themselves do anything they're not interested in. One still hasn't sent out his half of the thank-you notes from his wedding, four years ago. Another has 26,000 emails in her inbox.

I'm not saying you can get away with zero self-discipline. You probably need about the amount you need to go running. I'm often reluctant to go running, but once I do, I enjoy it. And if I don't run for several days, I feel ill. It's the same with people who do great things. They know they'll feel bad if they don't work, and they have enough discipline to get themselves to their desks to start working. But once they get started, interest takes over, and discipline is no longer necessary.

Do you think Shakespeare was gritting his teeth and diligently trying to write Great Literature? Of course not. He was having fun. That's why he's so good.

If you want to do good work, what you need is a great curiosity about a promising question. The critical moment for Einstein was when he looked at Maxwell's equations and said, what the hell is going on here?

It can take years to zero in on a productive question, because it can take years to figure out what a subject is really about. To take an extreme example, consider math. Most people think they hate math, but the boring stuff you do in school under the name "mathematics" is not at all like what mathematicians do.

The great mathematician G. H. Hardy said he didn't like math in high school either. He only took it up because he was better at it than the other students. Only later did he realize math was interesting — only later did he start to ask questions instead of merely answering them correctly.

When a friend of mine used to grumble because he had to write a paper for school, his mother would tell him: find a way to make it interesting. That's what you need to do: find a question that makes the world interesting. People who do great things look at the same world everyone else does, but notice some odd detail that's compellingly mysterious.

And not only in intellectual matters. Henry Ford's great question was, why do cars have to be a luxury item? What would happen if you treated them as a commodity? Franz Beckenbauer's was, in effect, why does everyone have to stay in his position? Why can't defenders score goals too?

好奇心

除非你是莫扎特,否则你的首要任务是弄清楚这一点。什么是值得做的大事?有想象力的人在哪里?最重要的是,你对什么感兴趣?“天赋”这个词具有误导性,因为它暗示某种与生俱来的东西。最强大的天赋是对某个问题的强烈兴趣,而这种兴趣往往是后天培养的。

这个想法的一个扭曲版本已经以“热情”的名义渗透到流行文化中。我最近看到一则招聘服务员的广告,说他们想要有“服务热情”的人。真正的东西不是对端盘子能有的。而且“热情”这个词用在这里不好。更好的词是好奇心。

孩子们有好奇心,但我所说的好奇心与孩子的好奇心形态不同。孩子的好奇心广泛而肤浅;他们随机地对一切问为什么。在大多数成年人中,这种好奇心完全干涸了。这是必要的:如果你总是对一切问为什么,你什么也做不成。但在有雄心的成年人中,好奇心并没有干涸,而是变得狭窄而深入。泥滩变成了水井。

好奇心把工作变成了游戏。对爱因斯坦来说,相对论不是一本充满难懂内容、必须为了考试而学习的书。它是一个他试图解开的谜。所以对他来说,发明相对论可能比现在某个人在课堂上学习它感觉更轻松。

你从学校得到的最危险的幻觉之一是,做大事需要大量的自律。大多数科目教得如此无聊,以至于只有靠自律你才能鞭策自己学下去。所以当我在大学早期读到维特根斯坦的一句话时,我很惊讶,他说他没有自律,而且从来没能拒绝过自己任何东西,连一杯咖啡都不能。

现在我认识许多做伟大工作的人,他们都一样。他们几乎没有自律。他们都是严重的拖延者,几乎不可能让自己做任何不感兴趣的事。有一个人还没寄出他结婚时的那一半感谢信,已经四年了。另一个人的收件箱里有26,000封邮件。

我不是说你可以完全没有自律。你可能需要跑步所需的那种自律。我经常不想去跑步,但一旦跑了,我就很享受。如果好几天不跑,我会感到不舒服。做伟大工作的人也一样。他们知道如果不工作就会难受,他们有足够的自律让自己坐到桌前开始工作。但一旦开始,兴趣就接管了,自律就不再需要了。

你认为莎士比亚是咬紧牙关、勤奋地试图写伟大文学作品吗?当然不是。他在享受乐趣。这就是他如此出色的原因。

如果你想做出好工作,你需要对一个有前途的问题有强烈的好奇心。爱因斯坦的关键时刻是他看着麦克斯韦方程组说:“这到底是怎么回事?”

可能需要多年才能聚焦到一个富有成效的问题上,因为可能需要多年才能弄明白一个学科到底是什么。举一个极端的例子:数学。大多数人认为他们讨厌数学,但你在学校里以“数学”之名做的那些无聊的事情,根本不是数学家所做的。

伟大的数学家G.H.哈迪说他高中时也不喜欢数学。他之所以学习数学,只是因为他比别的学生更擅长。直到后来他才意识到数学很有趣——直到后来他才开始问问题,而不仅仅是正确回答问题。

我的一个朋友曾经因为要写学校论文而抱怨,他妈妈告诉他:想办法让它变得有趣。这就是你需要做的:找到一个让世界变得有趣的问题。做伟大工作的人看着和所有人一样的世界,但注意到某个奇怪而引人入胜的细节。

不仅如此,在智力领域之外也是如此。亨利·福特的大问题是:为什么汽车必须是奢侈品?如果把它们当作普通商品会发生什么?弗朗茨·贝肯鲍尔的大问题实际上是:为什么每个人都必须呆在自己的位置上?为什么后卫不能也进球?

§ 11

Now

If it takes years to articulate great questions, what do you do now, at sixteen? Work toward finding one. Great questions don't appear suddenly. They gradually congeal in your head. And what makes them congeal is experience. So the way to find great questions is not to search for them — not to wander about thinking, what great discovery shall I make? You can't answer that; if you could, you'd have made it.

The way to get a big idea to appear in your head is not to hunt for big ideas, but to put in a lot of time on work that interests you, and in the process keep your mind open enough that a big idea can take roost. Einstein, Ford, and Beckenbauer all used this recipe. They all knew their work like a piano player knows the keys. So when something seemed amiss to them, they had the confidence to notice it.

Put in time how and on what? Just pick a project that seems interesting: to master some chunk of material, or to make something, or to answer some question. Choose a project that will take less than a month, and make it something you have the means to finish. Do something hard enough to stretch you, but only just, especially at first. If you're deciding between two projects, choose whichever seems most fun. If one blows up in your face, start another. Repeat till, like an internal combustion engine, the process becomes self-sustaining, and each project generates the next one. (This could take years.)

It may be just as well not to do a project "for school," if that will restrict you or make it seem like work. Involve your friends if you want, but not too many, and only if they're not flakes. Friends offer moral support (few startups are started by one person), but secrecy also has its advantages. There's something pleasing about a secret project. And you can take more risks, because no one will know if you fail.

Don't worry if a project doesn't seem to be on the path to some goal you're supposed to have. Paths can bend a lot more than you think. So let the path grow out the project. The most important thing is to be excited about it, because it's by doing that you learn.

Don't disregard unseemly motivations. One of the most powerful is the desire to be better than other people at something. Hardy said that's what got him started, and I think the only unusual thing about him is that he admitted it. Another powerful motivator is the desire to do, or know, things you're not supposed to. Closely related is the desire to do something audacious. Sixteen year olds aren't supposed to write novels. So if you try, anything you achieve is on the plus side of the ledger; if you fail utterly, you're doing no worse than expectations. [8]

Beware of bad models. Especially when they excuse laziness. When I was in high school I used to write "existentialist" short stories like ones I'd seen by famous writers. My stories didn't have a lot of plot, but they were very deep. And they were less work to write than entertaining ones would have been. I should have known that was a danger sign. And in fact I found my stories pretty boring; what excited me was the idea of writing serious, intellectual stuff like the famous writers.

Now I have enough experience to realize that those famous writers actually sucked. Plenty of famous people do; in the short term, the quality of one's work is only a small component of fame. I should have been less worried about doing something that seemed cool, and just done something I liked. That's the actual road to coolness anyway.

A key ingredient in many projects, almost a project on its own, is to find good books. Most books are bad. Nearly all textbooks are bad. [9] So don't assume a subject is to be learned from whatever book on it happens to be closest. You have to search actively for the tiny number of good books.

The important thing is to get out there and do stuff. Instead of waiting to be taught, go out and learn.

Your life doesn't have to be shaped by admissions officers. It could be shaped by your own curiosity. It is for all ambitious adults. And you don't have to wait to start. In fact, you don't have to wait to be an adult. There's no switch inside you that magically flips when you turn a certain age or graduate from some institution. You start being an adult when you decide to take responsibility for your life. You can do that at any age. [10]

现在

如果提出伟大的问题需要多年时间,那么你现在十六岁该做什么?努力去找到一个。伟大的问题不会突然出现。它们在你脑中逐渐凝结。而使它们凝结的是经验。所以找到伟大问题的方法不是去搜寻——不是四处游荡,想“我该有什么伟大发现?”你无法回答;如果你能,你早就发现了。

让一个大想法出现在你脑中的方法不是去追逐大想法,而是花大量时间做你感兴趣的工作,并在此过程中保持开放心态,让大想法能够栖息。爱因斯坦、福特和贝肯鲍尔都使用了这个配方。他们像钢琴家熟悉琴键一样熟悉自己的工作。所以当某些东西看起来不对劲时,他们自信地注意到了它。

投入时间,如何投入、投入到哪里?只需选择一个看起来有趣的项目:掌握一些材料,或制作某样东西,或回答某个问题。选择一个能在一个月内完成的项目,并且确保你有办法完成它。做一点难到能让你伸展的事情,但刚刚好,尤其是在开始时。如果你在两个项目之间犹豫,选择看起来最有趣的那个。如果一个项目搞砸了,开始另一个。重复这个过程,直到像内燃机一样,这个过程变成自我维持,每个项目产生下一个。(这可能需要多年。)

如果不做“为了学校”的项目可能更好,如果那会限制你或让它看起来像工作。如果你想,可以拉朋友进来,但不要太多,而且只有当他们不是不靠谱的人。朋友提供精神支持(很少有初创公司是单人创办的),但保密也有好处。秘密项目有种令人愉快的东西。而且你可以承担更多风险,因为没人知道你是否失败。

不要担心一个项目似乎不在你本该有的某个目标的路径上。路径可能比你想象的要弯曲得多。所以让路径从项目中生长出来。最重要的是你对它感到兴奋,因为通过做你才能学习。

不要忽视不太光彩的动机。最强大的动机之一是渴望在某个方面比别人强。哈代说那让他开始了,我认为他唯一不寻常的地方是他承认了这一点。另一个强大的动机是渴望做或知道你不该做的事。与之密切相关的是渴望做一些大胆的事。十六岁不应该写小说。所以如果你尝试,你取得的任何成就都是加分;如果你彻底失败,你也没有低于预期。[8]

小心坏榜样。尤其是那些能为懒惰开脱的榜样。我上高中时,经常写“存在主义”短篇小说,就像我见过的著名作家写的那样。我的故事没什么情节,但非常深刻。而且写起来比写娱乐性的故事省力。我早该知道那是一个危险信号。事实上,我发现自己的故事相当无聊;让我兴奋的是像著名作家那样写严肃、知识分子风格的东西。

现在我有足够经验意识到那些著名作家其实很烂。很多名人都是如此;短期内,作品质量只是名声的一小部分。我本应少担心做看起来很酷的事,而只是做我喜欢的事。这才是通往酷的真正道路。

许多项目中的一个关键要素,几乎本身就是一个项目,是找到好书。大多数书都是烂书。几乎所有的教科书都是烂书。[9]所以不要认为一个科目就应该从手边碰到的任何一本书学习。你必须主动寻找那极少量的好书。

重要的事情是走出去做事情。与其等着被教,不如走出去学习。

你的人生不必由招生官来塑造。它可以由你自己的好奇心塑造。所有有雄心的成年人都是如此。而且你不必等待开始。事实上,你不必等待成为成年人。当你决定为自己的人生负责时,你就开始成为成年人了。你可以在任何年龄做到这一点。[10]

§ 12

This may sound like bullshit. I'm just a minor, you may think, I have no money, I have to live at home, I have to do what adults tell me all day long. Well, most adults labor under restrictions just as cumbersome, and they manage to get things done. If you think it's restrictive being a kid, imagine having kids.

The only real difference between adults and high school kids is that adults realize they need to get things done, and high school kids don't. That realization hits most people around 23. But I'm letting you in on the secret early. So get to work. Maybe you can be the first generation whose greatest regret from high school isn't how much time you wasted.

这听起来可能像胡扯。你可能会想,我只是个未成年人,我没有钱,我不得不住在家里,我整天都得听大人的话。但大多数成年人也受制于同样繁琐的限制,而他们设法把事情做成了。如果你觉得当孩子受限制,想象一下有孩子的情形。

成年人和高中生之间唯一的真正区别是,成年人意识到他们需要把事情做成,而高中生没有意识到。大多数人到23岁左右才意识到这一点。但我提前让你知道了这个秘密。所以开始干活吧。也许你们可以成为第一代从高中毕业时最大的遗憾不是浪费了多少时间的人。

§ 13

[1] A doctor friend warns that even this can give an inaccurate picture. "Who knew how much time it would take up, how little autonomy one would have for endless years of training, and how unbelievably annoying it is to carry a beeper?"

[1] 一位医生朋友警告说,即使这样也可能得出不准确的印象。“谁知道它要占用多少时间,在漫长的培训年里自主权有多小,而且随身携带寻呼机是多么令人难以置信的烦人?”

§ 14

[2] His best bet would probably be to become dictator and intimidate the NBA into letting him play. So far the closest anyone has come is Secretary of Labor.

[2] 他最好的赌注可能是成为独裁者,吓唬NBA让他打球。到目前为止,最接近这一目标的是劳工部长。

§ 15

[3] A day job is one you take to pay the bills so you can do what you really want, like play in a band, or invent relativity.

Treating high school as a day job might actually make it easier for some students to get good grades. If you treat your classes as a game, you won't be demoralized if they seem pointless.

However bad your classes, you need to get good grades in them to get into a decent college. And that is worth doing, because universities are where a lot of the clumps of smart people are these days.

[3] 白天工作是为了付账单而做的工作,这样你才能做自己真正想做的事,比如玩乐队或发明相对论。

把高中当作白天工作,实际上可能让一些学生更容易取得好成绩。如果你把课程当作游戏,即使它们看起来毫无意义,你也不会气馁。

无论你的课程多么糟糕,你都需要取得好成绩才能进入一所像样的大学。这是值得做的,因为如今大学是许多聪明人群聚的地方。

§ 16

[4] The second biggest regret was caring so much about unimportant things. And especially about what other people thought of them.

I think what they really mean, in the latter case, is caring what random people thought of them. Adults care just as much what other people think, but they get to be more selective about the other people.

I have about thirty friends whose opinions I care about, and the opinion of the rest of the world barely affects me. The problem in high school is that your peers are chosen for you by accidents of age and geography, rather than by you based on respect for their judgement.

[4] 第二大遗憾是太在意不重要的事情。尤其是太在意别人对自己的看法。

我认为,后者真正指的是在意那些随机的人的看法。成年人同样在意别人的看法,但他们可以选择在意哪些人。

我有大约三十个朋友,我在意他们的意见,而世界上其他人的看法几乎影响不到我。高中的问题在于,你的同龄人是根据年龄和地理的偶然因素为你选择的,而不是你基于对他们判断力的尊重选择的。

§ 17

[5] The key to wasting time is distraction. Without distractions it's too obvious to your brain that you're not doing anything with it, and you start to feel uncomfortable. If you want to measure how dependent you've become on distractions, try this experiment: set aside a chunk of time on a weekend and sit alone and think. You can have a notebook to write your thoughts down in, but nothing else: no friends, TV, music, phone, IM, email, Web, games, books, newspapers, or magazines. Within an hour most people will feel a strong craving for distraction.

[5] 浪费时间的核心是分心。没有分心,你的大脑会太明显地意识到你没有在用它,于是你开始感到不舒服。如果你想衡量自己对分心的依赖程度,试试这个实验:周末留出一大段时间,独自坐着思考。你可以有一个笔记本记下想法,但除此之外什么都没有:没有朋友、电视、音乐、手机、即时消息、电子邮件、网络、游戏、书籍、报纸或杂志。一个小时之内,大多数人会感到强烈的分心渴望。

§ 18

[6] I don't mean to imply that the only function of prep schools is to trick admissions officers. They also generally provide a better education. But try this thought experiment: suppose prep schools supplied the same superior education but had a tiny (.001) negative effect on college admissions. How many parents would still send their kids to them?

It might also be argued that kids who went to prep schools, because they've learned more, are better college candidates. But this seems empirically false. What you learn in even the best high school is rounding error compared to what you learn in college. Public school kids arrive at college with a slight disadvantage, but they start to pull ahead in the sophomore year.

(I'm not saying public school kids are smarter than preppies, just that they are within any given college. That follows necessarily if you agree prep schools improve kids' admissions prospects.)

[6] 我不是说预科学校的唯一作用是欺骗招生官。它们通常也提供更好的教育。但尝试这个思想实验:假设预科学校提供同样优质的教育,但对大学录取有微小的(0.001)负面影响。还有多少家长会送孩子去?

也有人可能会说,上预科学校的孩子因为学得更多,是更好的大学候选人。但这在经验上似乎不成立。即使在最好的高中学到的东西,与大学里学到的东西相比也只是舍入误差。公立学校的孩子进入大学时略有劣势,但从大二开始他们会迎头赶上。

(我不是说公立学校的孩子比预科生聪明,只是说在任何一所大学里他们都是如此。如果你同意预科学校提高了孩子的录取前景,那么这一点必然成立。)

§ 19

[7] Why does society foul you? Indifference, mainly. There are simply no outside forces pushing high school to be good. The air traffic control system works because planes would crash otherwise. Businesses have to deliver because otherwise competitors would take their customers. But no planes crash if your school sucks, and it has no competitors. High school isn't evil; it's random; but random is pretty bad.

[7] 为什么社会对你犯规?主要是漠不关心。根本没有外部力量推动高中变得更好。空中交通管制系统有效是因为否则飞机会坠毁。企业必须交付产品,否则竞争对手会抢走客户。但你的学校很烂,飞机不会坠毁,而且它没有竞争对手。高中不是邪恶的;它是随机的;但随机也相当糟糕。

§ 20

[8] And then of course there is money. It's not a big factor in high school, because you can't do much that anyone wants. But a lot of great things were created mainly to make money. Samuel Johnson said "no man but a blockhead ever wrote except for money." (Many hope he was exaggerating.)

[8] 当然还有金钱。在高中这不是一个大因素,因为你做不了多少别人想要的东西。但很多伟大的事物主要是为了赚钱而创造的。塞缪尔·约翰逊说:“除了傻瓜,没有人不是为了钱而写作。”(许多人希望他是在夸张。)

§ 21

[9] Even college textbooks are bad. When you get to college, you'll find that (with a few stellar exceptions) the textbooks are not written by the leading scholars in the field they describe. Writing college textbooks is unpleasant work, done mostly by people who need the money. It's unpleasant because the publishers exert so much control, and there are few things worse than close supervision by someone who doesn't understand what you're doing. This phenomenon is apparently even worse in the production of high school textbooks.

[9] 即使是大学教材也很烂。当你进入大学,你会发现(少数佼佼者除外)教材不是由该领域顶尖学者撰写的。编写大学教材是令人不愉快的工作,主要由需要钱的人来做。令人不愉快是因为出版商施加了太多控制,没有什么比被不懂你工作的人紧密监督更糟的了。这种现象在高中教材的制作中显然更严重。

§ 22

[10] Your teachers are always telling you to behave like adults. I wonder if they'd like it if you did. You may be loud and disorganized, but you're very docile compared to adults. If you actually started acting like adults, it would be just as if a bunch of adults had been transposed into your bodies. Imagine the reaction of an FBI agent or taxi driver or reporter to being told they had to ask permission to go the bathroom, and only one person could go at a time. To say nothing of the things you're taught. If a bunch of actual adults suddenly found themselves trapped in high school, the first thing they'd do is form a union and renegotiate all the rules with the administration.

[10] 你的老师总是告诉你要像成年人一样行事。我怀疑如果你真的这么做了,他们是否会喜欢。你可能喧闹、无组织,但和成年人相比,你非常顺从。如果你真的开始像成年人一样行动,那就好比一群成年人被转移到了你的身体里。想象一下,一个联邦调查局特工、出租车司机或记者被告知他们必须请求允许去洗手间,而且一次只能去一个人,会有什么反应?更不用说你被教的东西了。如果一群真实的成年人突然发现自己被困在高中,他们做的第一件事就是组建工会,与校方重新谈判所有规则。

打开原文 ↗