Glean 拾遗
Albums / Paul Graham / Do Things that Don't Scale

Do Things that Don't Scale

Source www.paulgraham.com Glean’d 2026-07-07 15:37 Read 25 min
AI summary

Paul Graham's classic 2013 essay argues that startups take off not because the product sells itself, but because founders do unscalable things to initiate growth. Using examples from Stripe, Airbnb, Meraki, and others, he details tactics like manually recruiting users, obsessively delighting early customers, and focusing on a narrow market. He warns against the ineffectiveness of big launches and corporate partnerships. These laborious early-stage practices, though counterintuitive, compound and become part of the company's DNA. The essay is essential reading for founders and engineers interested in early-stage growth.

Original · 25 min
www.paulgraham.com ↗
§ 1

July 2013

One of the most common types of advice we give at Y Combinator is to do things that don't scale. A lot of would-be founders believe that startups either take off or don't. You build something, make it available, and if you've made a better mousetrap, people beat a path to your door as promised. Or they don't, in which case the market must not exist.

[1]

2013年7月

我们在Y Combinator给出的最常见的建议之一,就是去做那些不能规模化的事情。很多潜在创始人认为,创业公司要么一飞冲天,要么彻底失败。你构建产品,将其推出,如果你做出了一个更好的捕鼠器,人们就会像承诺的那样蜂拥而至。如果没人来,那一定是这个市场不存在。

[1]

§ 2

Actually startups take off because the founders make them take off. There may be a handful that just grew by themselves, but usually it takes some sort of push to get them going. A good metaphor would be the cranks that car engines had before they got electric starters. Once the engine was going, it would keep going, but there was a separate and laborious process to get it going.

Recruit

The most common unscalable thing founders have to do at the start is to recruit users manually. Nearly all startups have to. You can't wait for users to come to you. You have to go out and get them.

Stripe is one of the most successful startups we've funded, and the problem they solved was an urgent one. If anyone could have sat back and waited for users, it was Stripe. But in fact they're famous within YC for aggressive early user acquisition.

Startups building things for other startups have a big pool of potential users in the other companies we've funded, and none took better advantage of it than Stripe. At YC we use the term "Collison installation" for the technique they invented. More diffident founders ask "Will you try our beta?" and if the answer is yes, they say "Great, we'll send you a link." But the Collison brothers weren't going to wait. When anyone agreed to try Stripe they'd say "Right then, give me your laptop" and set them up on the spot.

There are two reasons founders resist going out and recruiting users individually. One is a combination of shyness and laziness. They'd rather sit at home writing code than go out and talk to a bunch of strangers and probably be rejected by most of them. But for a startup to succeed, at least one founder (usually the CEO) will have to spend a lot of time on sales and marketing.

[2]

The other reason founders ignore this path is that the absolute numbers seem so small at first. This can't be how the big, famous startups got started, they think. The mistake they make is to underestimate the power of compound growth. We encourage every startup to measure their progress by weekly growth rate. If you have 100 users, you need to get 10 more next week to grow 10% a week. And while 110 may not seem much better than 100, if you keep growing at 10% a week you'll be surprised how big the numbers get. After a year you'll have 14,000 users, and after 2 years you'll have 2 million.

You'll be doing different things when you're acquiring users a thousand at a time, and growth has to slow down eventually. But if the market exists you can usually start by recruiting users manually and then gradually switch to less manual methods.

[3]

Airbnb is a classic example of this technique. Marketplaces are so hard to get rolling that you should expect to take heroic measures at first. In Airbnb's case, these consisted of going door to door in New York, recruiting new users and helping existing ones improve their listings. When I remember the Airbnbs during YC, I picture them with rolly bags, because when they showed up for tuesday dinners they'd always just flown back from somewhere.

实际上,创业公司之所以能起飞,是因为创始人推动它们起飞。也许少数公司是自己成长起来的,但通常都需要某种推力才能启动。一个恰当的比喻是电动启动器出现之前汽车发动机的摇把。一旦发动机运转起来,它就会持续工作,但要让它启动,却需要一个独立且费力的过程。

手动招募

创始人在初期最常做的不规模化的事情,就是手动招募用户。几乎所有创业公司都必须这么做。你不能等待用户来找你,你必须主动出击去寻找他们。

Stripe 是我们资助过最成功的创业公司之一,他们解决的问题非常紧迫。如果说有谁能坐等用户上门,那就是 Stripe 了。但实际上,他们在 YC 内部以激进的早期用户获取而闻名。

为其他创业公司构建产品的创业公司,在我们资助的其他公司中拥有一个庞大的潜在用户池,而 Stripe 将这个优势发挥到了极致。在 YC,我们用“Collison 安装法”来形容他们发明的技术。更谨慎的创始人会问:“你愿意试试我们的测试版吗?”如果回答是肯定的,他们会说:“太好了,我们给你发个链接。”但 Collison 兄弟可不愿意等待。当有人同意试用 Stripe 时,他们会说:“那好,把你的笔记本电脑给我”,然后当场就帮你设置好。

创始人之所以不愿意亲自出马招募用户,有两个原因。其一是害羞和懒惰的结合。他们宁愿坐在家里写代码,也不愿出去和一群陌生人交谈,并可能被大部分人拒绝。但要让创业公司成功,至少有一位创始人(通常是CEO)必须投入大量时间在销售和营销上。

[2]

另一个原因是,一开始的绝对数字看起来太小了。他们心想,那些著名的大公司不可能这样起步。他们的错误在于低估了复利增长的力量。我们鼓励每家创业公司用每周增长率来衡量进展。如果你有100个用户,下周就需要再增加10个,才能保持10%的周增长率。虽然110看起来并不比100好多少,但如果你持续以每周10%的速度增长,你会惊讶于数字的增长速度。一年后你将拥有14,000名用户,两年后达到200万。

当你的用户以千为单位增长时,你会采取不同的方法,并且增长最终会放缓。但只要市场存在,你通常可以先手动招募用户,然后逐步转向更自动化的方式。

[3]

Airbnb 是这个方法的经典案例。市场平台型业务起步非常困难,所以一开始你必须采取非常手段。就 Airbnb 而言,他们曾在纽约挨家挨户地招募新用户,并帮助现有用户改进他们的房源信息。当我回忆起 YC 时期的 Airbnb 团队时,我脑海中总是浮现他们拉着拉杆箱的画面,因为每次周二晚餐聚会时,他们总是刚从某个地方飞回来。

§ 3

Fragile

Airbnb now seems like an unstoppable juggernaut, but early on it was so fragile that about 30 days of going out and engaging in person with users made the difference between success and failure.

That initial fragility was not a unique feature of Airbnb. Almost all startups are fragile initially. And that's one of the biggest things inexperienced founders and investors (and reporters and know-it-alls on forums) get wrong about them. They unconsciously judge larval startups by the standards of established ones. They're like someone looking at a newborn baby and concluding "there's no way this tiny creature could ever accomplish anything."

It's harmless if reporters and know-it-alls dismiss your startup. They always get things wrong. It's even ok if investors dismiss your startup; they'll change their minds when they see growth. The big danger is that you'll dismiss your startup yourself. I've seen it happen. I often have to encourage founders who don't see the full potential of what they're building. Even Bill Gates made that mistake. He returned to Harvard for the fall semester after starting Microsoft. He didn't stay long, but he wouldn't have returned at all if he'd realized Microsoft was going to be even a fraction of the size it turned out to be.

[4]

The question to ask about an early stage startup is not "is this company taking over the world?" but "how big could this company get if the founders did the right things?" And the right things often seem both laborious and inconsequential at the time. Microsoft can't have seemed very impressive when it was just a couple guys in Albuquerque writing Basic interpreters for a market of a few thousand hobbyists (as they were then called), but in retrospect that was the optimal path to dominating microcomputer software. And I know Brian Chesky and Joe Gebbia didn't feel like they were en route to the big time as they were taking "professional" photos of their first hosts' apartments. They were just trying to survive. But in retrospect that too was the optimal path to dominating a big market.

How do you find users to recruit manually? If you build something to solve your own problems, then you only have to find your peers, which is usually straightforward. Otherwise you'll have to make a more deliberate effort to locate the most promising vein of users. The usual way to do that is to get some initial set of users by doing a comparatively untargeted launch, and then to observe which kind seem most enthusiastic, and seek out more like them. For example, Ben Silbermann noticed that a lot of the earliest Pinterest users were interested in design, so he went to a conference of design bloggers to recruit users, and that worked well.

[5]

脆弱性

Airbnb 现在看起来像一头势不可挡的巨兽,但在早期它非常脆弱,大约30天的亲自外出与用户互动就决定了成败。

这种最初的脆弱性并非 Airbnb 独有。几乎所有创业公司一开始都很脆弱。而这正是经验不足的创始人、投资者(以及记者和论坛上的无所不知者)对创业公司最大的误解之一。他们不自觉地用成熟公司的标准来评判处于萌芽期的公司。就像看着一个新生儿然后得出结论:“这个小东西不可能做任何事。”

记者和无所不知者看低你的公司没什么关系,他们总是搞错。投资者看低你的公司也没关系,当他们看到增长时会改变主意。最大的危险是你自己看低自己的公司。我见过这种情况。我经常要鼓励那些看不到自己所构建产品全部潜力的创始人。就连比尔·盖茨也犯过这个错误。他在创办微软后曾回哈佛大学度过秋季学期。虽然他没待多久,但如果他当时意识到微软将来会有如今规模的哪怕一小部分,他根本就不会回去。

[4]

评估早期创业公司时,不应该问“这家公司会不会征服世界?”,而应该问“如果创始人做对了事情,这家公司能发展到多大?”而那些正确的事情在当时往往看起来既费力又无关紧要。当微软还只是几个家伙在新墨西哥州阿尔伯克基为几千名业余爱好者(当时这么称呼)编写 Basic 解释器时,看起来并不会多么令人印象深刻,但事后看来,这正是统治微型计算机软件的最佳路径。而且我知道,当 Brian Chesky 和 Joe Gebbia 为第一批房东的公寓拍摄“专业”照片时,他们并没有觉得自己正在通往成功的路上,他们只是在努力生存。但事后看来,那也是统治一个大市场的最佳路径。

如何找到可以手动招募的用户?如果你构建产品是为了解决自己的问题,那么你只需要找到你的同行,这通常很简单。否则,你需要更刻意地寻找最有潜力的用户群。通常的做法是,先通过一个相对不精准的发布获得第一批用户,然后观察哪些类型的用户最热情,再寻找更多类似的人。例如,Ben Silbermann 注意到很多早期 Pinterest 用户对设计感兴趣,于是他参加了一个设计博客大会来招募用户,效果很好。

[5]

§ 4

Delight

You should take extraordinary measures not just to acquire users, but also to make them happy. For as long as they could (which turned out to be surprisingly long), Wufoo sent each new user a hand-written thank you note. Your first users should feel that signing up with you was one of the best choices they ever made. And you in turn should be racking your brains to think of new ways to delight them.

Why do we have to teach startups this? Why is it counterintuitive for founders? Three reasons, I think.

One is that a lot of startup founders are trained as engineers, and customer service is not part of the training of engineers. You're supposed to build things that are robust and elegant, not be slavishly attentive to individual users like some kind of salesperson. Ironically, part of the reason engineering is traditionally averse to handholding is that its traditions date from a time when engineers were less powerful — when they were only in charge of their narrow domain of building things, rather than running the whole show. You can be ornery when you're Scotty, but not when you're Kirk.

Another reason founders don't focus enough on individual customers is that they worry it won't scale. But when founders of larval startups worry about this, I point out that in their current state they have nothing to lose. Maybe if they go out of their way to make existing users super happy, they'll one day have too many to do so much for them. That would be a great problem to have. See if you can make it happen. And incidentally, when it does, you'll find that delighting customers scales better than you expected. Partly because you can usually find ways to make anything scale more than you would have predicted, and partly because delighting customers will by then have permeated your culture.

I have never once seen a startup lured down a blind alley by trying too hard to make their initial users happy.

But perhaps the biggest thing preventing founders from realizing how attentive they could be to their users is that they've never experienced such attention themselves. Their standards for customer service have been set by the companies they've been customers of, which are mostly big ones. Tim Cook doesn't send you a hand-written note after you buy a laptop. He can't. But you can. That's one advantage of being small: you can provide a level of service no big company can.

[6]

Once you realize that existing conventions are not the upper bound on user experience, it's interesting in a very pleasant way to think about how far you could go to delight your users.

让用户开心

你不仅应该采取非凡措施获取用户,还要让他们感到开心。Wufoo 尽可能长久地(结果发现是出奇地久)给每位新用户手写感谢信。你的第一批用户应该觉得,注册你的产品是他们做过的最好的选择之一。而你也应该绞尽脑汁想出新的方法来让他们惊喜。

为什么我们需要教创业公司这些?这对创始人来说为什么是反直觉的?我认为有三个原因。

第一个原因是,很多创业创始人是工程师出身,而客户服务并不在工程师的训练内容中。工程师应该构建健壮优雅的产品,而不是像销售员那样对每个用户都殷勤周到。讽刺的是,工程传统上厌恶这种手把手服务,部分原因在于其传统源自工程师权力较小的时代——那时他们只负责构建东西这一狭窄领域,而不是全面掌控。当你像斯科特(《星际迷航》角色)时可以闹别扭,但当你像柯克(船长)时就不行了。

另一个原因是,创始人担心这样做无法规模化。但当早期创业公司的创始人担心这一点时,我会指出,他们目前的状态没什么可失去的。也许如果他们竭尽全力让现有用户非常开心,有朝一日用户太多以至于无法为每个人做那么多。那将是个很棒的问题。看看你能不能做到。而且顺便说一句,当它发生时,你会发现让客户开心比你预期的更容易规模化。部分原因是你通常能找到让任何事情规模化的方法,比预想的更好;另一部分原因是,到那时,让客户开心的理念已经渗透到你的文化中。

我从未见过有创业公司因为太努力让初期用户开心而误入歧途。

但也许阻碍创始人认识到自己可以对用户有多关注的最大原因是,他们自己从未体验过这种关注。他们对客户服务的标准来自于他们作为顾客所接触的公司,而这些公司大多是大型企业。蒂姆·库克不会在你买完笔记本电脑后给你手写感谢信。他做不到。但你可以。这就是小公司的优势:你可以提供大公司无法提供的服务水平。

[6]

一旦你意识到现有的惯例并不是用户体验的上限,那么以一种非常愉快的方式思考你可以在多大程度上让用户惊喜,就会变得很有趣。

§ 5

Experience

I was trying to think of a phrase to convey how extreme your attention to users should be, and I realized Steve Jobs had already done it: insanely great. Steve wasn't just using "insanely" as a synonym for "very." He meant it more literally — that one should focus on quality of execution to a degree that in everyday life would be considered pathological.

All the most successful startups we've funded have, and that probably doesn't surprise would-be founders. What novice founders don't get is what insanely great translates to in a larval startup. When Steve Jobs started using that phrase, Apple was already an established company. He meant the Mac (and its documentation and even packaging — such is the nature of obsession) should be insanely well designed and manufactured. That's not hard for engineers to grasp. It's just a more extreme version of designing a robust and elegant product.

What founders have a hard time grasping (and Steve himself might have had a hard time grasping) is what insanely great morphs into as you roll the time slider back to the first couple months of a startup's life. It's not the product that should be insanely great, but the experience of being your user. The product is just one component of that. For a big company it's necessarily the dominant one. But you can and should give users an insanely great experience with an early, incomplete, buggy product, if you make up the difference with attentiveness.

Can, perhaps, but should? Yes. Over-engaging with early users is not just a permissible technique for getting growth rolling. For most successful startups it's a necessary part of the feedback loop that makes the product good. Making a better mousetrap is not an atomic operation. Even if you start the way most successful startups have, by building something you yourself need, the first thing you build is never quite right. And except in domains with big penalties for making mistakes, it's often better not to aim for perfection initially. In software, especially, it usually works best to get something in front of users as soon as it has a quantum of utility, and then see what they do with it. Perfectionism is often an excuse for procrastination, and in any case your initial model of users is always inaccurate, even if you're one of them.

[7]

The feedback you get from engaging directly with your earliest users will be the best you ever get. When you're so big you have to resort to focus groups, you'll wish you could go over to your users' homes and offices and watch them use your stuff like you did when there were only a handful of them.

卓越体验

我一直在想一个词来形容你对用户的关注应该达到何种极致,然后发现史蒂夫·乔布斯已经做到了:insanely great(极其卓越)。史蒂夫并不是仅仅用“极其”作为“非常”的同义词。他更字面地理解这个词——你应该对执行质量关注到在日常生活的标准下会被视为病态的程度。

所有我们资助过的最成功的创业公司都做到了这点,这大概不会让潜在创始人感到惊讶。新手创始人不知道的是,“极其卓越”在早期创业公司中的具体含义。当史蒂夫·乔布斯开始使用这个词时,苹果已经是一家成熟公司了。他指的是Mac(包括其文档甚至包装——痴迷的本质就是这样)在设计制造上要极其出色。这对工程师来说不难理解。这只是设计稳健优雅产品的更极端版本。

让创始人难以理解(史蒂夫本人可能也难以理解)的是,当你把时间滑回到创业公司最初几个月时,“极其卓越”会演变成什么。需要极其卓越的不是产品,而是用户使用产品的体验。产品只是体验的一部分。对于大公司来说,产品必然是主导因素。但你可以且应该让用户获得极其卓越的体验,即使你的产品早期不完整、还有缺陷,只要用你的关注弥补差异。

能不能做到?应该做吗?是的。过度参与早期用户不仅是推动增长的可行技巧,对大多数成功创业公司来说,它还是让产品变得更好的反馈循环中不可或缺的一部分。做出更好的捕鼠器并非一次性操作。即使你像大多数成功公司那样从解决自己的需求开始,你最先构建的东西也永远不会完美。除了那些犯错代价高昂的领域,通常最好一开始不要追求完美。尤其是在软件领域,最好的做法通常是尽快推出一个具有基本功用的东西给用户,然后观察他们的使用情况。完美主义常常是拖延的借口,而且无论如何,你最初对用户的模型总是有偏差的,即使你自己就是用户。

[7]

从早期用户直接互动中获得的反馈将是你得到的最好的反馈。当你的公司大到不得不依赖焦点小组时,你会怀念当初只有少数用户时,可以到他们家里和办公室观察他们如何使用你的产品的情景。

§ 6

Fire

Sometimes the right unscalable trick is to focus on a deliberately narrow market. It's like keeping a fire contained at first to get it really hot before adding more logs.

That's what Facebook did. At first it was just for Harvard students. In that form it only had a potential market of a few thousand people, but because they felt it was really for them, a critical mass of them signed up. After Facebook stopped being for Harvard students, it remained for students at specific colleges for quite a while. When I interviewed Mark Zuckerberg at Startup School, he said that while it was a lot of work creating course lists for each school, doing that made students feel the site was their natural home.

Any startup that could be described as a marketplace usually has to start in a subset of the market, but this can work for other startups as well. It's always worth asking if there's a subset of the market in which you can get a critical mass of users quickly.

[8]

Most startups that use the contained fire strategy do it unconsciously. They build something for themselves and their friends, who happen to be the early adopters, and only realize later that they could offer it to a broader market. The strategy works just as well if you do it unconsciously. The biggest danger of not being consciously aware of this pattern is for those who naively discard part of it. E.g. if you don't build something for yourself and your friends, or even if you do, but you come from the corporate world and your friends are not early adopters, you'll no longer have a perfect initial market handed to you on a platter.

Among companies, the best early adopters are usually other startups. They're more open to new things both by nature and because, having just been started, they haven't made all their choices yet. Plus when they succeed they grow fast, and you with them. It was one of many unforeseen advantages of the YC model (and specifically of making YC big) that B2B startups now have an instant market of hundreds of other startups ready at hand.

火种策略

有时正确的不规模化技巧是刻意专注于一个狭窄的市场。就像一开始把火控制在小范围内,让它烧得足够热,然后再添柴火。

Facebook 就是这么做的。最初它只面向哈佛学生。这种形式下,潜在市场只有几千人,但因为学生觉得这真的是为他们打造的,所以达到了临界质量,大量学生注册。在 Facebook 不再只面向哈佛学生后,有相当一段时间它仍然只限于特定大学的学生。我在 Startup School 采访马克·扎克伯格时,他说虽然为每所学校创建课程列表工作量很大,但这样做让学生感觉这个网站是他们的天然家园。

任何可被视为市场平台的创业公司通常都必须从一个子市场起步,但这对其他创业公司也同样适用。始终值得问一下:是否存在一个子市场,你能在其中快速获得足够多的用户?

[8]

大多数使用“火种策略”的创业公司都是无意识地这样做的。他们为自己和朋友构建产品,而这些人恰好是早期采用者,后来才意识到可以推向更广阔的市场。无意识地使用这个策略同样有效。没有意识到这个模式的最大危险在于,那些天真地抛弃了这个模式部分要素的人。例如,如果你没有为自己和朋友构建产品,或者即使你做了,但你来自企业界,你的朋友并非早期采用者,那么你就不会有一个完美的初始市场自动呈现在你面前。

在各类公司中,最好的早期采用者通常是其他创业公司。它们天生对新鲜事物持更开放的态度,而且因为刚刚起步,还没有做出所有选择。此外,当它们成功时,它们会迅速增长,你也会随之增长。这是 YC 模式(特别是把 YC 做大的做法)带来的许多意外优势之一——如今 B2B 创业公司可以立即获得一个由数百家其他创业公司组成的现成市场。

§ 7

Meraki

For hardware startups there's a variant of doing things that don't scale that we call "pulling a Meraki." Although we didn't fund Meraki, the founders were Robert Morris's grad students, so we know their history. They got started by doing something that really doesn't scale: assembling their routers themselves.

Hardware startups face an obstacle that software startups don't. The minimum order for a factory production run is usually several hundred thousand dollars. Which can put you in a catch-22: without a product you can't generate the growth you need to raise the money to manufacture your product. Back when hardware startups had to rely on investors for money, you had to be pretty convincing to overcome this. The arrival of crowdfunding (or more precisely, preorders) has helped a lot. But even so I'd advise startups to pull a Meraki initially if they can. That's what Pebble did. The Pebbles assembled the first several hundred watches themselves. If they hadn't gone through that phase, they probably wouldn't have sold $10 million worth of watches when they did go on Kickstarter.

Like paying excessive attention to early customers, fabricating things yourself turns out to be valuable for hardware startups. You can tweak the design faster when you're the factory, and you learn things you'd never have known otherwise. Eric Migicovsky of Pebble said one of the things he learned was "how valuable it was to source good screws." Who knew?

像 Meraki 一样

对于硬件创业公司,有一种做不规模化事情的特殊变体,我们称之为“像 Meraki 一样”。虽然我们没有投资 Meraki,但创始人是 Robert Morris 的研究生,所以我们了解他们的历史。他们起步时做了一件确实不能规模化的事:自己组装路由器。

硬件创业公司面临一个软件公司没有的障碍。工厂生产的最小起订量通常是几十万美元。这可能会让你陷入一个死循环:没有产品就无法带来增长,从而无法筹集生产资金。在当年硬件公司只能靠投资者融资的时候,你必须非常有说服力才能克服这个障碍。众筹(更准确地说是预售)的出现帮了大忙。但即便如此,我仍然建议硬件公司如果可能的话,一开始就“像 Meraki 一样”。Pebble 就是这么做的。他们自己组装了最初几百块手表。如果没有经过这个阶段,他们可能无法在 Kickstarter 上卖出价值1000万美元的手表。

像过度关注早期客户一样,自己动手制造对硬件公司很有价值。当你自己就是工厂时,可以更快地调整设计,而且能学到其他方式学不到的东西。Pebble 的 Eric Migicovsky 说,他学到的一件事就是“找到优质螺丝钉有多重要”。谁知道呢?

§ 8

Consult

Sometimes we advise founders of B2B startups to take over-engagement to an extreme, and to pick a single user and act as if they were consultants building something just for that one user. The initial user serves as the form for your mold; keep tweaking till you fit their needs perfectly, and you'll usually find you've made something other users want too. Even if there aren't many of them, there are probably adjacent territories that have more. As long as you can find just one user who really needs something and can act on that need, you've got a toehold in making something people want, and that's as much as any startup needs initially.

[9]

Consulting is the canonical example of work that doesn't scale. But (like other ways of bestowing one's favors liberally) it's safe to do it so long as you're not being paid to. That's where companies cross the line. So long as you're a product company that's merely being extra attentive to a customer, they're very grateful even if you don't solve all their problems. But when they start paying you specifically for that attentiveness — when they start paying you by the hour — they expect you to do everything.

Another consulting-like technique for recruiting initially lukewarm users is to use your software yourselves on their behalf. We did that at Viaweb. When we approached merchants asking if they wanted to use our software to make online stores, some said no, but they'd let us make one for them. Since we would do anything to get users, we did. We felt pretty lame at the time. Instead of organizing big strategic e-commerce partnerships, we were trying to sell luggage and pens and men's shirts. But in retrospect it was exactly the right thing to do, because it taught us how it would feel to merchants to use our software. Sometimes the feedback loop was near instantaneous: in the middle of building some merchant's site I'd find I needed a feature we didn't have, so I'd spend a couple hours implementing it and then resume building the site.

咨询式服务

有时我们建议 B2B 创业公司的创始人将过度参与推向极致:挑选一个用户,像顾问一样专门为他们构建产品。第一个用户就像你模具的形状;不断调整直到完美满足他们的需求,你通常会发现你做出来的东西其他用户也想要。即使数量不多,但邻近区域很可能有更多用户。只要你找到一个真正需要某样东西并且可以为此行动的用户,你就获得了构建人们想要的东西的立足点,这正是任何创业公司初期所需要的。

[9]

咨询是典型的不规模化工作。但只要你不收钱,这样做就是安全的(就像其他慷慨施恩的方式一样)。收钱就是越过红线了。只要你是一个产品公司,只是对某个客户格外关注,即使你没有解决他们所有问题,他们也会非常感激。但当他们开始专门为这种关注付费——按小时付费时——他们就会期望你解决所有问题。

另一种类似咨询的技巧是,代替用户使用你自己的软件。我们在 Viaweb 就是这样做的。当我们询问商家是否想用我们的软件建在线商店时,有些人说不要,但允许我们为他们建一个。为了获取用户,我们什么都愿意做,于是就这么干了。当时我们感觉很没面子,不是在组织大型战略电子商务合作,而是在卖行李箱、钢笔和男式衬衫。但事后看来,这正是正确的事,因为它让我们体会到商家使用我们软件的感受。有时反馈循环几乎是即时的:在构建某个商家网站的过程中,我发现需要一个我们尚未实现的功能,于是花几个小时实现它,然后继续建站。

§ 9

Manual

There's a more extreme variant where you don't just use your software, but are your software. When you only have a small number of users, you can sometimes get away with doing by hand things that you plan to automate later. This lets you launch faster, and when you do finally automate yourself out of the loop, you'll know exactly what to build because you'll have muscle memory from doing it yourself.

When manual components look to the user like software, this technique starts to have aspects of a practical joke. For example, the way Stripe delivered "instant" merchant accounts to its first users was that the founders manually signed them up for traditional merchant accounts behind the scenes.

Some startups could be entirely manual at first. If you can find someone with a problem that needs solving and you can solve it manually, go ahead and do that for as long as you can, and then gradually automate the bottlenecks. It would be a little frightening to be solving users' problems in a way that wasn't yet automatic, but less frightening than the far more common case of having something automatic that doesn't yet solve anyone's problems.

手动操作

还有一种更极端的变体:你不仅使用自己的软件,而且你自己就是软件。当你只有少量用户时,有时你可以手动完成那些你计划以后自动化的操作。这让你能更快地推出产品,而当你最终用自动化替代自己时,你会确切知道该构建什么,因为你有亲手操作的经验。

当手动操作在用户看来和软件一样时,这种技巧就带有一些恶作剧的色彩。例如,Stripe 向其早期用户提供“即时”商户账户的方式,实际上是创始人在幕后手动为他们注册传统商户账户。

有些创业公司一开始可以完全手动操作。如果你能找到某个有待解决问题的人,并且你可以手动解决,那就先尽力手动解决,然后逐步自动化瓶颈。以非自动化的方式解决用户问题可能会有点吓人,但这远比更常见的情况——拥有自动化但解决不了任何人的问题——要强。

§ 10

Big

I should mention one sort of initial tactic that usually doesn't work: the Big Launch. I occasionally meet founders who seem to believe startups are projectiles rather than powered aircraft, and that they'll make it big if and only if they're launched with sufficient initial velocity. They want to launch simultaneously in 8 different publications, with embargoes. And on a tuesday, of course, since they read somewhere that's the optimum day to launch something.

It's easy to see how little launches matter. Think of some successful startups. How many of their launches do you remember? All you need from a launch is some initial core of users. How well you're doing a few months later will depend more on how happy you made those users than how many there were of them.

[10]

So why do founders think launches matter? A combination of solipsism and laziness. They think what they're building is so great that everyone who hears about it will immediately sign up. Plus it would be so much less work if you could get users merely by broadcasting your existence, rather than recruiting them one at a time. But even if what you're building really is great, getting users will always be a gradual process — partly because great things are usually also novel, but mainly because users have other things to think about.

Partnerships too usually don't work. They don't work for startups in general, but they especially don't work as a way to get growth started. It's a common mistake among inexperienced founders to believe that a partnership with a big company will be their big break. Six months later they're all saying the same thing: that was way more work than we expected, and we ended up getting practically nothing out of it.

[11]

It's not enough just to do something extraordinary initially. You have to make an extraordinary effort initially. Any strategy that omits the effort — whether it's expecting a big launch to get you users, or a big partner — is ipso facto suspect.

大发布

我该提一种通常不管用的初期策略:大张旗鼓的发布。我偶尔会遇到一些创始人,他们似乎认为创业公司是抛射物而非持续飞行的飞机,认为只有以足够大的初始速度发射才能成功。他们想同时在8家不同媒体发布,还要有保密协议。当然,还得选在星期二,因为他们不知道从哪听说这是发布的最佳日子。

很容易看出发布其实没那么重要。想想那些成功的创业公司,你记得几个它们的发布?你从发布中需要的只是一群初始核心用户。几个月后你做得如何,更多地取决于你让这些用户有多满意,而不是你最初获得了多少用户。

[10]

那为什么创始人认为发布很重要呢?唯我论加上懒惰。他们认为自己构建的产品太棒了,以至于每个听说的人都会立即注册。而且,如果能仅仅通过广播你的存在就获得用户,而不是一个一个地招募,那会省力得多。但即使你的产品真的很棒,获得用户也永远是一个渐进的过程——部分原因是棒的东西通常也新颖,但主要是因为用户还有别的事情要考虑。

合作通常也行不通。它们对创业公司整体上不管用,尤其不能作为启动增长的方式。经验不足的创始人常犯的一个错误是,认为与大公司的合作会是他们的重大突破。六个月后,他们都会说同样的话:这比我们预想的要麻烦得多,而且到头来几乎一无所获。

[11]

仅仅在初期做一些了不起的事情是不够的。你必须在初期付出非凡的努力。任何省略了努力的战略——无论是期待大发布带来用户,还是大合作伙伴——本身就值得怀疑。

§ 11

Vector

The need to do something unscalably laborious to get started is so nearly universal that it might be a good idea to stop thinking of startup ideas as scalars. Instead we should try thinking of them as pairs of what you're going to build, plus the unscalable thing(s) you're going to do initially to get the company going.

It could be interesting to start viewing startup ideas this way, because now that there are two components you can try to be imaginative about the second as well as the first. But in most cases the second component will be what it usually is — recruit users manually and give them an overwhelmingly good experience — and the main benefit of treating startups as vectors will be to remind founders they need to work hard in two dimensions.

[12]

In the best case, both components of the vector contribute to your company's DNA: the unscalable things you have to do to get started are not merely a necessary evil, but change the company permanently for the better. If you have to be aggressive about user acquisition when you're small, you'll probably still be aggressive when you're big. If you have to manufacture your own hardware, or use your software on users's behalf, you'll learn things you couldn't have learned otherwise. And most importantly, if you have to work hard to delight users when you only have a handful of them, you'll keep doing it when you have a lot.

向量思维

为了启动而需要做一些不能规模化的费力的工作,这个需求如此普遍,以致我们或许应该停止把创业想法视为标量。相反,我们应该将其视为一对组合:你将要构建的东西,加上你初期将为启动公司而做的不规模化的事情。

这样看待创业想法可能很有趣,因为现在有两个组成部分,你可以在第二个部分也发挥想象力,就像在第一个部分一样。但在大多数情况下,第二个部分无非就是手动招募用户并给他们带来极好的体验。将创业想法视为向量的主要好处是提醒创始人需要在两个维度上努力。

[12]

在最好的情况下,向量的两个组成部分都会融入公司的 DNA:你为了启动而不得不做的不规模化的事情,不仅仅是必要的恶,而是会让公司永久受益。如果你在小时激进的用户获取,那么你在大时可能仍然激进。如果你需要自己制造硬件或代表用户使用你的软件,你会学到其他方式学不到的东西。最重要的是,如果你在只有少量用户时必须努力让他们开心,那么当你拥有大量用户时,你会继续这样做。

§ 12

Notes

[ 1] Actually Emerson never mentioned mousetraps specifically. He wrote "If a man has good corn or wood, or boards, or pigs, to sell, or can make better chairs or knives, crucibles or church organs, than anybody else, you will find a broad hard-beaten road to his house, though it be in the woods."

[ 2] Thanks to Sam Altman for suggesting I make this explicit. And no, you can't avoid doing sales by hiring someone to do it for you. You have to do sales yourself initially. Later you can hire a real salesperson to replace you.

[ 3] The reason this works is that as you get bigger, your size helps you grow. Patrick Collison wrote "At some point, there was a very noticeable change in how Stripe felt. It tipped from being this boulder we had to push to being a train car that in fact had its own momentum."

[ 4] One of the more subtle ways in which YC can help founders is by calibrating their ambitions, because we know exactly how a lot of successful startups looked when they were just getting started.

[ 5] If you're building something for which you can't easily get a small set of users to observe — e.g. enterprise software — and in a domain where you have no connections, you'll have to rely on cold calls and introductions. But should you even be working on such an idea?

[ 6] Garry Tan pointed out an interesting trap founders fall into in the beginning. They want so much to seem big that they imitate even the flaws of big companies, like indifference to individual users. This seems to them more "professional." Actually it's better to embrace the fact that you're small and use whatever advantages that brings.

[ 7] Your user model almost couldn't be perfectly accurate, because users' needs often change in response to what you build for them. Build them a microcomputer, and suddenly they need to run spreadsheets on it, because the arrival of your new microcomputer causes someone to invent the spreadsheet.

[ 8] If you have to choose between the subset that will sign up quickest and those that will pay the most, it's usually best to pick the former, because those are probably the early adopters. They'll have a better influence on your product, and they won't make you expend as much effort on sales. And though they have less money, you don't need that much to maintain your target growth rate early on.

[ 9] Yes, I can imagine cases where you could end up making something that was really only useful for one user. But those are usually obvious, even to inexperienced founders. So if it's not obvious you'd be making something for a market of one, don't worry about that danger.

[ 10] There may even be an inverse correlation between launch magnitude and success. The only launches I remember are famous flops like the Segway and Google Wave. Wave is a particularly alarming example, because I think it was actually a great idea that was killed partly by its overdone launch.

[ 11] Google grew big on the back of Yahoo, but that wasn't a partnership. Yahoo was their customer.

[ 12] It will also remind founders that an idea where the second component is empty — an idea where there is nothing you can do to get going, e.g. because you have no way to find users to recruit manually — is probably a bad idea, at least for those founders.

Thanks to Sam Altman, Paul Buchheit, Patrick Collison, Kevin Hale, Steven Levy, Jessica Livingston, Geoff Ralston, and Garry Tan for reading drafts of this.

注释

[1] 实际上爱默生从未明确提到捕鼠器。他写道:“如果一个人有好的玉米、木材、木板或猪要卖,或者能做出比任何人都好的椅子、刀、坩埚或教堂管风琴,那么你一定会找到一条通往他家的宽阔大道,哪怕它位于森林深处。”

[2] 感谢 Sam Altman 建议我把这一点说清楚。而且,你不能通过雇人来替你完成销售工作而逃避。一开始你必须亲自做销售。之后你可以雇一个真正的销售员来代替你。

[3] 这个方法之所以有效,是因为随着你变大,你的规模能帮助你增长。Patrick Collison 写道:“在某个时刻,Stripe 的感觉发生了非常显著的变化。它从一块我们必须推的巨石,变成了一辆实际上自带动力的火车车厢。”

[4] YC 帮助创始人更微妙的方式之一是校准他们的抱负,因为我们非常清楚许多成功创业公司在刚起步时是什么样子。

[5] 如果你构建的产品不容易找到一小群用户来观察——例如企业软件——并且在一个你没有人脉的领域,你将不得不依靠冷电话和引荐。但你应该研究这样的想法吗?

[6] Garry Tan 指出了创始人一开始会陷入的一个有趣陷阱。他们太想显得高大上,以至于连大公司的缺点也模仿,比如对个体用户的冷漠。这在他们看来更“专业”。实际上,最好接受你是个小公司的事实,并利用小公司带来的任何优势。

[7] 你的用户模型几乎不可能完全准确,因为用户的需求往往随着你为他们构建的东西而变化。给他们造一台微型计算机,他们突然就需要在上面运行电子表格,因为你的新微型计算机的出现促使某人发明了电子表格。

[8] 如果你必须在最快注册的用户和支付最高的用户之间选择,通常最好选择前者,因为他们很可能是早期采用者。他们会更好地影响你的产品,而且不会让你在销售上花费太多精力。虽然他们钱少,但早期你不需要那么多钱来维持目标增长率。

[9] 是的,我可以想象有些情况最终做出来的东西只对一个用户有用。但这种情况通常很明显,即使对没有经验的创始人也是如此。所以如果制作一个只服务于一个用户的产品并不明显,那就不要担心这种风险。

[10] 发布声势与成功之间甚至可能存在负相关。我记得的发布都是著名的失败案例,比如 Segway 和 Google Wave。Wave 是一个尤其令人警醒的例子,因为我认为它实际上是一个伟大的想法,但部分是被过度宣传的发布毁掉的。

[11] Google 是靠 Yahoo 发展壮大的,但那不是合作。Yahoo 是他们的客户。

[12] 这也会提醒创始人,如果一个想法的第二个组成部分是空的——也就是说,没有任何事情可以启动,例如因为无法找到可以手动招募的用户——那么这个想法很可能是个坏主意,至少对那些创始人而言如此。

感谢 Sam Altman、Paul Buchheit、Patrick Collison、Kevin Hale、Steven Levy、Jessica Livingston、Geoff Ralston 和 Garry Tan 阅读本文草稿。

Open source ↗