黑天鹅捕手:风险投资的反直觉本质
Paul Graham 以 Y Combinator 十年经验,剖析创业投资中最反直觉的两个事实:所有回报集中在极少数大赢家(如 Dropbox 和 Airbnb 占 YC 组合约 75%),而最好的想法起初通常看起来像坏主意。他用飞行员飞云层时只能靠仪表而非直觉的类比,说明投资人必须压制本能——在 Demo Day 上,只有 30% 公司能融到资才是正确的风险水平,但现实中这个比例远高于 30%,因为没人敢承受“看起来失败”的心理压力。文章核心论点是:成功概率与“巨大成功”概率不是恒定比例,那些最有潜力成为黑天鹅的团队往往最不像能成功的样子。适合 VC、创业者、以及任何在极不均匀回报环境中做决策的人阅读。
September 2012
I've done several types of work over the years but I don't know another as counterintuitive as startup investing.
The two most important things to understand about startup investing, as a business, are (1) that effectively all the returns are concentrated in a few big winners, and (2) that the best ideas look initially like bad ideas.
2012年9月
多年来我从事过多种工作,但从未见过像创业投资这样反直觉的领域。
作为一门生意,理解创业投资最重要的两点是:(1)几乎所有的回报都集中在少数几个大赢家身上;(2)最好的想法最初看起来都像是坏主意。
The first rule I knew intellectually, but didn't really grasp till it happened to us. The total value of the companies we've funded is around 10 billion, give or take a few. But just two companies, Dropbox and Airbnb, account for about three quarters of it.
In startups, the big winners are big to a degree that violates our expectations about variation. I don't know whether these expectations are innate or learned, but whatever the cause, we are just not prepared for the 1000x variation in outcomes that one finds in startup investing.
That yields all sorts of strange consequences. For example, in purely financial terms, there is probably at most one company in each YC batch that will have a significant effect on our returns, and the rest are just a cost of doing business.
[1] I haven't really assimilated that fact, partly because it's so counterintuitive, and partly because we're not doing this just for financial reasons; YC would be a pretty lonely place if we only had one company per batch. And yet it's true.
Note: I'm not saying that the big winners are all that matters, just that they're all that matters financially for investors. Since we're not doing YC mainly for financial reasons, the big winners aren't all that matters to us. We're delighted to have funded Reddit, for example. Even though we made comparatively little from it, Reddit has had a big effect on the world, and it introduced us to Steve Huffman and Alexis Ohanian, both of whom have become good friends.
Nor do we push founders to try to become one of the big winners if they don't want to. We didn't "swing for the fences" in our own startup (Viaweb, which was acquired for $50 million), and it would feel pretty bogus to press founders to do something we didn't do. Our rule is that it's up to the founders. Some want to take over the world, and some just want that first few million. But we invest in so many companies that we don't have to sweat any one outcome. In fact, we don't have to sweat whether startups have exits at all. The biggest exits are the only ones that matter financially, and those are guaranteed in the sense that if a company becomes big enough, a market for its shares will inevitably arise. Since the remaining outcomes don't have a significant effect on returns, it's cool with us if the founders want to sell early for a small amount, or grow slowly and never sell (i.e. become a so-called lifestyle business), or even shut the company down. We're sometimes disappointed when a startup we had high hopes for doesn't do well, but this disappointment is mostly the ordinary variety that anyone feels when that happens.
第一条法则我理论上知道,但直到它发生在我们身上才真正领悟。我们投资的公司的总价值大约在100亿左右,但仅Dropbox和Airbnb两家就占了约四分之三。
在创业领域,大赢家之大超出了我们对变化的预期。我不清楚这种预期是先天的还是习得的,但无论原因如何,我们都没有准备好面对创业投资中1000倍的结果差异。
这产生了各种奇怪的后果。例如,纯粹从财务角度看,每批YC孵化公司中可能最多只有一家会对我们的回报产生显著影响,其余的都只是做生意的成本。
[1] 我并没有真正接受这个事实,部分因为它太反直觉,部分因为做这件事不完全是出于财务原因;如果每批只有一家公司,YC会是一个相当孤独的地方。但事实就是如此。
注:我并非说大赢家就是一切,只是说在财务上对投资者而言它们就是一切。由于我们做YC主要不是出于财务原因,所以大赢家对我们来说并非全部。比如,我们很高兴投资了Reddit。尽管从中获利相对较少,但Reddit对世界产生了巨大影响,并且让我们认识了Steve Huffman和Alexis Ohanian,他们都成了好朋友。
我们也不会强迫创始人成为大赢家,如果他们不想的话。我们在自己的创业公司(Viaweb,以5000万美元被收购)中并没有“全力一击”,所以要求创始人做我们没做过的事会显得虚伪。我们的原则是让创始人自己决定。有的想征服世界,有的只想赚几百万。但我们投资的公司很多,不需要为任何一个结果焦虑。事实上,我们甚至不关心创业公司是否退出。财务上唯一重要的是最大规模的退出,而如果公司变得足够大,其股票市场将自然形成。由于其他结果对回报没有显著影响,创始人想要早期小规模出售、缓慢增长从不出售(所谓的“生活方式企业”),甚至关闭公司,我们都可以接受。当一家寄予厚望的创业公司表现不佳时,我们有时会失望,但这种失望主要是任何人都会有的普通失望。
To succeed in a domain that violates your intuitions, you need to be able to turn them off the way a pilot does when flying through clouds.
You need to do what you know intellectually to be right, even though it feels wrong.
It's a constant battle for us. It's hard to make ourselves take enough risks. When you interview a startup and think "they seem likely to succeed," it's hard not to fund them. And yet, financially at least, there is only one kind of success: they're either going to be one of the really big winners or not, and if not it doesn't matter whether you fund them, because even if they succeed the effect on your returns will be insignificant. In the same day of interviews you might meet some smart 19 year olds who aren't even sure what they want to work on. Their chances of succeeding seem small. But again, it's not their chances of succeeding that matter but their chances of succeeding really big. The probability that any group will succeed really big is microscopically small, but the probability that those 19 year olds will might be higher than that of the other, safer group.
The probability that a startup will make it big is not simply a constant fraction of the probability that they will succeed at all. If it were, you could fund everyone who seemed likely to succeed at all, and you'd get that fraction of big hits. Unfortunately picking winners is harder than that. You have to ignore the elephant in front of you, the likelihood they'll succeed, and focus instead on the separate and almost invisibly intangible question of whether they'll succeed really big.
[2] Note: Without visual cues (e.g. the horizon) you can't distinguish between gravity and acceleration. Which means if you're flying through clouds you can't tell what the attitude of the aircraft is. You could feel like you're flying straight and level while in fact you're descending in a spiral. The solution is to ignore what your body is telling you and listen only to your instruments. But it turns out to be very hard to ignore what your body is telling you. Every pilot knows about this problem and yet it is still a leading cause of accidents.
要在违反直觉的领域成功,你需要像飞行员在云中飞行时那样关闭直觉。
你必须做理智上认为正确的事情,即使感觉不对。
这对我们来说是一场持续的战斗。我们很难让自己承担足够的风险。当你面试一家创业公司,觉得“他们看起来很可能成功”时,很难不投资。然而,至少在财务上,成功只有一种:他们要么成为真正的大赢家,要么不是;如果不是,投资与否都无关紧要,因为即使他们成功了,对你的回报影响也微乎其微。同一天面试中,你可能会遇到一些聪明的19岁年轻人,他们甚至不确定自己想做什么。他们成功的可能性似乎很小。但同样重要的不是他们成功的概率,而是他们取得巨大成功的概率。任何团队取得巨大成功的概率都微乎其微,但那些19岁年轻人的概率可能比另一个更安全的团队更高。
创业公司做大成功的概率并非其成功总概率的一个固定分数。如果是这样,你可以投资所有看似可能成功的公司,然后获得那个分数的大赢家。不幸的是,挑选赢家比这更难。你必须忽略眼前的大象——他们成功的可能性,而专注于另一个几乎不可见的、无形的——他们是否会取得巨大成功。
[2] 注:没有视觉提示(如地平线),你无法区分重力和加速度。这意味着如果在云中飞行,你无法判断飞机的姿态。你可能会感觉自己在直线平飞,而实际上却在螺旋下降。解决办法是忽略身体告诉你的信息,只相信仪器。但事实证明,忽略身体的感觉非常困难。每个飞行员都知道这个问题,但它仍然是事故的主要原因之一。
Harder
That's made harder by the fact that the best startup ideas seem at first like bad ideas. I've written about this before: if a good idea were obviously good, someone else would already have done it. So the most successful founders tend to work on ideas that few beside them realize are good. Which is not that far from a description of insanity, till you reach the point where you see results.
The first time Peter Thiel spoke at YC he drew a Venn diagram that illustrates the situation perfectly. He drew two intersecting circles, one labelled "seems like a bad idea" and the other "is a good idea." The intersection is the sweet spot for startups.
This concept is a simple one and yet seeing it as a Venn diagram is illuminating. It reminds you that there is an intersection—that there are good ideas that seem bad. It also reminds you that the vast majority of ideas that seem bad are bad.
The fact that the best ideas seem like bad ideas makes it even harder to recognize the big winners. It means the probability of a startup making it really big is not merely not a constant fraction of the probability that it will succeed, but that the startups with a high probability of the former will seem to have a disproportionately low probability of the latter.
History tends to get rewritten by big successes, so that in retrospect it seems obvious they were going to make it big. For that reason one of my most valuable memories is how lame Facebook sounded to me when I first heard about it. A site for college students to waste time? It seemed the perfect bad idea: a site (1) for a niche market (2) with no money (3) to do something that didn't matter.
One could have described Microsoft and Apple in exactly the same terms.
[3] Note: Not all big hits follow this pattern though. The reason Google seemed a bad idea was that there were already lots of search engines and there didn't seem to be room for another.
更难
更困难的是,最好的创业想法最初看起来都像坏主意。我之前写过:如果一个好主意明显是好主意,别人早就做了。所以最成功的创始人往往致力于那些除了他们之外很少有人意识到是好的想法。这几乎可以描述为疯狂,直到你看到结果。
彼得·蒂尔第一次在YC演讲时画了一个维恩图,完美地说明了这种情况。他画了两个相交的圆,一个标着“看起来像坏主意”,另一个标着“是个好主意”。它们的交集就是创业的甜蜜点。
这个概念很简单,但用维恩图表示出来很有启发性。它提醒你存在交集——有好主意看起来是坏的。它也提醒你,绝大多数看起来坏的主意确实是坏的。
最好的主意看起来像坏主意,这使得识别大赢家更加困难。这意味着创业公司取得巨大成功的概率不仅不是其成功总概率的固定分数,而且那些有高概率成为大赢家的创业公司,看起来成功的概率却会不成比例地低。
历史往往被大成功者改写,事后看来,他们取得巨大成功似乎是显而易见的。因此,我最宝贵的记忆之一是,当我第一次听说Facebook时,它听起来有多逊。一个让大学生浪费时间的网站?这看起来是个完美的坏主意:一个(1)面向利基市场(2)没有钱(3)做无关紧要的事情的网站。
微软和苹果也可以用完全相同的术语来描述。
[3] 注:不过并非所有大赢家都遵循这种模式。谷歌看起来像坏主意的原因在于,当时已经有很多搜索引擎,似乎没有空间容纳另一个。
Harder Still
Wait, it gets worse. You not only have to solve this hard problem, but you have to do it with no indication of whether you're succeeding. When you pick a big winner, you won't know it for two years.
Meanwhile, the one thing you can measure is dangerously misleading. The one thing we can track precisely is how well the startups in each batch do at fundraising after Demo Day. But we know that's the wrong metric. There's no correlation between the percentage of startups that raise money and the metric that does matter financially, whether that batch of startups contains a big winner or not.
Except an inverse one. That's the scary thing: fundraising is not merely a useless metric, but positively misleading. We're in a business where we need to pick unpromising-looking outliers, and the huge scale of the successes means we can afford to spread our net very widely. The big winners could generate 10,000x returns. That means for each big winner we could pick a thousand companies that returned nothing and still end up 10x ahead.
If we ever got to the point where 100% of the startups we funded were able to raise money after Demo Day, it would almost certainly mean we were being too conservative.
[4] Note: A startup's success at fundraising is a function of two things: what they're selling and how good they are at selling it. And while we can teach startups a lot about how to appeal to investors, even the most convincing pitch can't sell an idea that investors don't like. I was genuinely worried that Airbnb, for example, would not be able to raise money after Demo Day. I couldn't convince Fred Wilson to fund them. They might not have raised money at all but for the coincidence that Greg McAdoo, our contact at Sequoia, was one of a handful of VCs who understood the vacation rental business, having spent much of the previous two years investigating it.
更难了
等等,情况更糟。你不仅要解决这个难题,而且要在没有任何反馈的情况下进行。当你选择一个赢家时,你要两年后才知道。
与此同时,唯一可以衡量的指标却具有危险的误导性。我们能精确追踪的是每批创业公司在演示日后融资的情况。但我们知道那是错误的指标。融资成功的比例与财务上真正重要的指标——该批创业公司是否包含一个大赢家——之间没有任何相关性。
除了负相关。这就是可怕之处:融资不仅是一个无用的指标,而且具有误导性。我们从事的行业需要挑选看似没有前途的异类,而巨大成功的规模意味着我们可以广泛撒网。大赢家可能带来10000倍的回报。这意味着每个大赢家我们可以挑选1000家一无所获的公司,仍然能获得10倍的收益。
如果我们达到100%融资成功率,那几乎肯定意味着我们过于保守了。
[4] 注:创业公司融资的成功取决于两个因素:他们卖什么以及他们卖得有多好。虽然我们可以教创业公司如何吸引投资者,但即使最有说服力的推销也无法兜售投资者不喜欢的想法。例如,我真的很担心Airbnb在演示日之后能否融到资。我没能说服弗雷德·威尔逊投资它们。要不是我们在红杉的联系人格雷格·麦卡杜恰好是少数理解度假租赁业务的VC之一(他在之前两年花了大量时间研究这个领域),它们可能根本融不到资。
It takes a conscious effort not to do that too. After 15 cycles of preparing startups for investors and then watching how they do, I can now look at a group we're interviewing through Demo Day investors' eyes. But those are the wrong eyes to look through!
We can afford to take at least 10x as much risk as Demo Day investors. And since risk is usually proportionate to reward, if you can afford to take more risk you should. What would it mean to take 10x more risk than Demo Day investors? We'd have to be willing to fund 10x more startups than they would. Which means that even if we're generous to ourselves and assume that YC can on average triple a startup's expected value, we'd be taking the right amount of risk if only 30% of the startups were able to raise significant funding after Demo Day.
I don't know what fraction of them currently raise more after Demo Day. I deliberately avoid calculating that number, because if you start measuring something you start optimizing it, and I know it's the wrong thing to optimize.
[5] But the percentage is certainly way over 30%. And frankly the thought of a 30% success rate at fundraising makes my stomach clench. A Demo Day where only 30% of the startups were fundable would be a shambles. Everyone would agree that YC had jumped the shark. We ourselves would feel that YC had jumped the shark. And yet we'd all be wrong.
Note: I calculated it once for the last batch before a consortium of investors started offering investment automatically to every startup we funded, summer 2010. At the time it was 94% (33 of 35 companies that tried to raise money succeeded, and one didn't try because they were already profitable). Presumably it's lower now because of that investment; in the old days it was raise after Demo Day or die.
我们需要有意识地努力避免那样做。经过15轮帮助创业公司准备融资并观察它们的表现后,我现在可以用演示日投资者的眼光来看待我们面试的团队。但那是错误的眼光!
我们能承受至少比演示日投资者多10倍的风险。由于风险通常与回报成正比,如果能承受更多风险,就应该这么做。承担比演示日投资者多10倍的风险意味着什么?意味着我们必须愿意投资比他们多10倍的创业公司。这意味着,即使我们对自己宽松一些,假设YC平均能将创业公司的预期价值提高三倍,那么只有在30%的创业公司在演示日后能获得显著融资的情况下,我们承担的风险才是合理的。
我不知道目前演示日后融资的比例是多少。我故意不去算这个数字,因为一旦开始衡量某件事,你就会开始优化它,而我知道那是不该优化的东西。
[5] 但这个比例肯定远高于30%。坦白说,想到30%的融资成功率就让我胃痉挛。如果只有30%的创业公司能融到资,演示日将一片混乱。每个人都会认为YC已经过气了。我们自己也会觉得YC过气了。但我们都错了。
注:我在2010年夏天计算过一次,那是投资者联盟开始自动投资我们所有创业公司之前的最后一批。当时比例是94%(35家试图融资的公司中有33家成功,还有一家因为已经盈利而没有尝试)。想必由于那个投资,现在比例更低了;过去是演示日后要么融资要么死。
For better or worse that's never going to be more than a thought experiment. We could never stand it. How about that for counterintuitive? I can lay out what I know to be the right thing to do, and still not do it. I can make up all sorts of plausible justifications. It would hurt YC's brand (at least among the innumerate) if we invested in huge numbers of risky startups that flamed out. It might dilute the value of the alumni network. Perhaps most convincingly, it would be demoralizing for us to be up to our chins in failure all the time. But I know the real reason we're so conservative is that we just haven't assimilated the fact of 1000x variation in returns.
We'll probably never be able to bring ourselves to take risks proportionate to the returns in this business. The best we can hope for is that when we interview a group and find ourselves thinking "they seem like good founders, but what are investors going to think of this crazy idea?" we'll continue to be able to say "who cares what investors think?" That's what we thought about Airbnb, and if we want to fund more Airbnbs we have to stay good at thinking it.
不管好坏,这永远只是一个思想实验。我们永远无法忍受。这够反直觉吧?我可以列出我知道的正确做法,但仍然不去做。我可以编出各种貌似合理的理由。如果我们投资大量高风险且最终失败的创业公司,至少在不了解数字的人眼中,会损害YC的品牌。可能会稀释校友网络的价值。也许最有说服力的是,整天淹没在失败中会让我们士气低落。但我知道我们如此保守的真正原因是,我们还没有真正消化回报有1000倍差异这个事实。
我们可能永远无法让自己承担与这个行业的回报相称的风险。我们最多只能希望,当我们面试一个团队,发现自己想“他们看起来是好的创始人,但投资者会怎么看待这个疯狂的想法?”时,我们能继续说“谁在乎投资者怎么想?”这就是我们对Airbnb的想法,如果我们想投资更多Airbnb,就必须保持擅长这样想。