Glean 拾遗
专辑 / Paul Graham 文集 / 科学家为何需要冒险:牛顿的赌注

科学家为何需要冒险:牛顿的赌注

原文 www.paulgraham.com 收录 2026-07-07 14:36 阅读 1 min
AI 解读

本文指出,由于传记往往忽略科学家的错误,我们系统性地低估了他们在探索过程中承担的风险。以牛顿为例,他同时在物理学、炼金术和神学三个方向上投入精力,在当时的认知条件下三者看似同样有希望。结果只有物理学成功了,但这并非必然,而是一场赌博。文章提醒我们,事后看来明智的选择在当时同样是冒险,这一认知对于理解创新和科研具有启发意义。

原文 1 分钟
原文 www.paulgraham.com ↗
§ 1

The Risk of Discovery

探索的风险

§ 2

Because biographies of famous scientists tend to edit out their mistakes, we underestimate the degree of risk they were willing to take. And because anything a famous scientist did that wasn't a mistake has probably now become the conventional wisdom, those choices don't seem risky either.

由于著名科学家的传记往往会删去他们的错误,我们低估了他们愿意承担的风险程度。而且,任何著名科学家做过的非错误之事,如今可能已成为常识,这些选择看起来也就不再冒险了。

§ 3

Biographies of Newton, for example, understandably focus more on physics than alchemy or theology. The impression we get is that his unerring judgment led him straight to truths no one else had noticed. How to explain all the time he spent on alchemy and theology? Well, smart people are often kind of crazy.

例如,牛顿的传记可以理解地更侧重物理学而非炼金术或神学。我们得到的印象是,他准确无误的判断使他直接发现了别人未曾注意的真理。如何解释他花在炼金术和神学上的所有时间?嗯,聪明人常常有点疯狂。

§ 4

But maybe there is a simpler explanation. Maybe the smartness and the craziness were not as separate as we think. Physics seems to us a promising thing to work on, and alchemy and theology obvious wastes of time. But that's because we know how things turned out. In Newton's day the three problems seemed roughly equally promising. No one knew yet what the payoff would be for inventing what we now call physics; if they had, more people would have been working on it. And alchemy and theology were still then in the category Marc Andreessen would describe as "huge, if true."

Newton made three bets. One of them worked. But they were all risky.

但也许有一个更简单的解释。也许聪明和疯狂并不像我们想象的那样泾渭分明。物理学在我们看来是值得研究的有前景领域,而炼金术和神学显然是浪费时间。但那是因为我们知道事情的结果。在牛顿的时代,这三个问题看起来大致同样有希望。没有人知道发明我们今天所谓的物理学会有怎样的回报;如果有人知道,更多人就会去研究它。而炼金术和神学当时仍属于马克·安德森所称的“如果为真,则影响巨大”的类别。

牛顿下了三个赌注。其中一个成功了。但它们全都充满风险。

打开原文 ↗