Glean 拾遗
专辑 / Paul Graham 文集 / YC 面试诀窍与亿万富翁的真实驱动力

YC 面试诀窍与亿万富翁的真实驱动力

原文 www.paulgraham.com 收录 2026-07-07 15:22 阅读 19 min
AI 解读

Paul Graham 在这篇文章中结合了两个主题:如何成功通过 Y Combinator 面试,以及反驳“亿万富翁依赖剥削”的常见政治谬误。他指出 YC 面试的核心是证明创始人深刻理解用户需求,而非推销或炫技。最佳回答是“我们和朋友就需要这个”,并已做出原型。他通过 Airbnb 实例展示,即使产品初期增长缓慢,只要创始人展现出对用户的理解、资源利用能力和毅力,就能获得投资。文章强调,真正驱动亿万富翁持续创造的是对问题的兴趣,而非金钱或名声;剥削型人格反而难以做大。最后,他总结道:最可靠的致富路径是不断让用户满意。

原文 19 分钟
原文 www.paulgraham.com ↗
§ 1

Billionaires Build

亿万富翁的创造

§ 2

December 2020

As I was deciding what to write about next, I was surprised to find that two separate essays I'd been planning to write were actually the same.

The first is about how to ace your Y Combinator interview. There has been so much nonsense written about this topic that I've been meaning for years to write something telling founders the truth.

The second is about something politicians sometimes say – that the only way to become a billionaire is by exploiting people – and why this is mistaken.

Keep reading, and you'll learn both simultaneously.

2020年12月

我在决定接下来写什么时,惊讶地发现原本计划写的两篇独立文章其实是同一件事。

第一篇是关于如何在Y Combinator面试中脱颖而出。关于这个话题,多年来有太多胡说八道,我一直想写点东西告诉创业者真相。

第二篇是关于政客们有时会说的一种论调——成为亿万富翁的唯一途径是剥削他人——以及为什么这种说法是错误的。

继续往下读,你会同时学到这两点。

§ 3

I know the politicians are mistaken because it was my job to predict which people will become billionaires. I think I can truthfully say that I know as much about how to do this as anyone. If the key to becoming a billionaire – the defining feature of billionaires – was to exploit people, then I, as a professional billionaire scout, would surely realize this and look for people who would be good at it, just as an NFL scout looks for speed in wide receivers.

But aptitude for exploiting people is not what Y Combinator looks for at all. In fact, it's the opposite of what they look for. I'll tell you what they do look for, by explaining how to convince Y Combinator to fund you, and you can see for yourself.

我知道政客们错了,因为我的工作就是预测哪些人会成为亿万富翁。我可以坦诚地说,我比任何人都更了解如何做到这一点。如果成为亿万富翁的关键——亿万富翁的决定性特质——是剥削他人,那么作为一名专业的亿万富翁侦察员,我肯定早就意识到这一点,并去寻找那些善于剥削的人,就像NFL球探寻找速度快的接球手一样。

但Y Combinator完全不看重剥削他人的能力。事实上,他们看重的恰恰相反。我将通过解释如何说服Y Combinator投资你,来告诉你他们到底看重什么,你可以自己判断。

§ 4

What YC looks for, above all, is founders who understand some group of users and can make what they want. This is so important that it's YC's motto: "Make something people want."

A big company can to some extent force unsuitable products on unwilling customers, but a startup doesn't have the power to do that. A startup must sing for its supper, by making things that genuinely delight its customers. Otherwise it will never get off the ground.

Here's where things get difficult, both for you as a founder and for the YC partners trying to decide whether to fund you. In a market economy, it's hard to make something people want that they don't already have. That's the great thing about market economies. If other people both knew about this need and were able to satisfy it, they already would be, and there would be no room for your startup.

Which means the conversation during your YC interview will have to be about something new: either a new need, or a new way to satisfy one. And not just new, but uncertain. If it were certain that the need existed and that you could satisfy it, that certainty would be reflected in large and rapidly growing revenues, and you wouldn't be seeking seed funding.

So the YC partners have to guess both whether you've discovered a real need, and whether you'll be able to satisfy it. That's what they are, at least in this part of their job: professional guessers. They have 1001 heuristics for doing this, and I'm not going to tell you all of them, but I'm happy to tell you the most important ones, because these can't be faked; the only way to "hack" them would be to do what you should be doing anyway as a founder.

YC 最看重的是那些了解某类用户并能做出他们想要的东西的创始人。这一点非常重要,已成为 YC 的座右铭:“做出人们想要的东西。”

大公司可以在一定程度上强迫不情愿的客户接受不合适的产品,但初创公司没有这种能力。初创公司必须靠自己的努力来赢得市场,做出真正让客户满意的东西,否则永远不会起步。

这就带来了困难,无论对你作为创始人,还是对 YC 合伙人决定是否投资你而言。在市场经济中,做出人们尚未拥有却想要的东西很难。这正是市场经济的伟大之处。如果其他人既了解这个需求,又有能力满足它,他们早就这么做了,也就没有你的初创公司什么空间了。

这意味着你的 YC 面试对话必须围绕新东西展开:要么是一个新需求,要么是满足需求的新方式。而且不仅仅是新,还要有不确定性。如果需求存在且你能满足它这一点是确定的,那么这种确定性会体现在巨大且快速增长的收入上,你也就不会来寻求种子轮融资了。

所以 YC 合伙人必须猜测两件事:你是否发现了一个真实的需求,以及你是否能够满足它。这就是他们在这部分工作中的角色:专业的猜测者。他们有1001种启发式方法,我不会全部告诉你,但很乐意告诉你最重要的几个,因为这些方法无法伪造;唯一能“破解”它们的方法就是去做一个创始人本来就应该做的事情。

§ 5

The first thing the partners will try to figure out, usually, is whether what you're making will ever be something a lot of people want. It doesn't have to be something a lot of people want now. The product and the market will both evolve, and will influence each other's evolution. But in the end there has to be something with a huge market. That's what the partners will be trying to figure out: is there a path to a huge market?

[1] Sometimes it's obvious there will be a huge market. If Boom manages to ship an airliner at all, international airlines will have to buy it. But usually it's not obvious. Usually the path to a huge market is by growing a small market. This idea is important enough that it's worth coining a phrase for, so let's call one of these small but growable markets a "larval market."

The perfect example of a larval market might be Apple's market when they were founded in 1976. In 1976, not many people wanted their own computer. But more and more started to want one, till now every 10 year old on the planet wants a computer (but calls it a "phone").

通常,合伙人们首先要弄清楚的是,你正在做的东西是否最终会变成很多人想要的东西。不一定现在就要有很多人想要。产品和市场都会演变,并相互影响。但最终必须有一个巨大的市场。这就是合伙人们要弄清楚的:是否存在通往巨大市场的路径?

[1] 有时巨大市场是显而易见的。如果 Boom 公司成功造出了客机,国际航空公司就必须购买。但通常并不明显。通往巨大市场的路径通常是先发展一个小市场。这个想法很重要,值得造一个新词,让我们把这种小但可增长的市场称为“幼虫市场”。

幼虫市场的一个完美例子是 1976 年苹果公司成立时的市场。1976 年,没有多少人想要自己的电脑。但越来越多的人开始想要,直到现在地球上每个 10 岁小孩都想要一台电脑(但他们称之为“手机”)。

§ 6

The ideal combination is the group of founders who are "living in the future" in the sense of being at the leading edge of some kind of change, and who are building something they themselves want.

Most super-successful startups are of this type. Steve Wozniak wanted a computer. Mark Zuckerberg wanted to engage online with his college friends. Larry and Sergey wanted to find things on the web. All these founders were building things they and their peers wanted, and the fact that they were at the leading edge of change meant that more people would want these things in the future.

But although the ideal larval market is oneself and one's peers, that's not the only kind. A larval market might also be regional, for example. You build something to serve one location, and then expand to others.

最理想的组合是那些“生活在未来”的创始人,即他们处于某种变革的前沿,并且在构建自己真正想要的东西。

大多数超级成功的初创公司都属于这种类型。史蒂夫·沃兹尼亚克想要一台电脑。马克·扎克伯格想和大学朋友们在线互动。拉里和谢尔盖想在网络上找到东西。这些创始人都在构建自己和同龄人想要的东西,而他们处于变革前沿的事实意味着:未来会有更多人想要这些东西。

虽然理想的幼虫市场是自己和同龄人,但这并非唯一类型。例如,幼虫市场也可能是区域性的——你为某个地方构建服务,然后扩展到其他地方。

§ 7

The crucial feature of the initial market is that it exist. That may seem like an obvious point, but the lack of it is the biggest flaw in most startup ideas. There have to be some people who want what you're building right now, and want it so urgently that they're willing to use it, bugs and all, even though you're a small company they've never heard of. There don't have to be many, but there have to be some. As long as you have some users, there are straightforward ways to get more: build new features they want, seek out more people like them, get them to refer you to their friends, and so on. But these techniques all require some initial seed group of users.

初始市场最关键的特征是它必须存在。这看似显而易见,但缺乏这一点正是大多数创业想法中最大的缺陷。必须有那么一些人,他们现在就想要你正在构建的东西,而且急切到愿意使用它,即使它满是 bug,即使你是一家他们从未听说过的小公司。不需要很多人,但必须有一些。只要你有了一些用户,就有直接的办法获得更多用户:构建他们想要的新功能,寻找更多像他们一样的人,让他们推荐给朋友,等等。但这些技巧都需要一个初始的用户种子群体。

§ 8

So this is one thing the YC partners will almost certainly dig into during your interview. Who are your first users going to be, and how do you know they want this? If I had to decide whether to fund startups based on a single question, it would be "How do you know people want this?"

The most convincing answer is "Because we and our friends want it." It's even better when this is followed by the news that you've already built a prototype, and even though it's very crude, your friends are using it, and it's spreading by word of mouth. If you can say that and you're not lying, the partners will switch from default no to default yes. Meaning you're in unless there's some other disqualifying flaw.

所以,这几乎是 YC 合伙人在面试中一定会深入挖掘的问题。你的第一批用户是谁?你怎么知道他们想要这个?如果只能基于一个问题来决定是否投资一家初创公司,我的问题会是:“你怎么知道人们想要这个?”

最有说服力的答案是:“因为我和我的朋友想要。”如果紧接着说你们已经构建了原型,尽管还很粗糙,但朋友们已经在用了,并且通过口口相传在传播,那就更好了。如果你能这样说并且不是撒谎,合伙人就会从默认拒绝转为默认接受。也就是说,只要没有其他 disqualify 的缺陷,你就被录取了。

§ 9

That is a hard standard to meet, though. Airbnb didn't meet it. They had the first part. They had made something they themselves wanted. But it wasn't spreading. So don't feel bad if you don't hit this gold standard of convincingness. If Airbnb didn't hit it, it must be too high.

In practice, the YC partners will be satisfied if they feel that you have a deep understanding of your users' needs. And the Airbnbs did have that. They were able to tell us all about what motivated hosts and guests. They knew from first-hand experience, because they'd been the first hosts. We couldn't ask them a question they didn't know the answer to. We ourselves were not very excited about the idea as users, but we knew this didn't prove anything, because there were lots of successful startups we hadn't been excited about as users. We were able to say to ourselves "They seem to know what they're talking about. Maybe they're onto something. It's not growing yet, but maybe they can figure out how to make it grow during YC." Which they did, about three weeks into the batch.

然而,这是一个很难达到的标准。Airbnb 就没有达到。他们做到了第一部分:做出了自己想要的东西。但它并没有在传播。所以,如果你没有达到这个黄金标准,也不必难过。如果 Airbnb 都没达到,那说明这个标准可能太高了。

实际上,如果 YC 合伙人觉得你对用户需求有深刻理解,他们就会满意。而 Airbnb 的创始人们确实做到了这一点。他们可以告诉我们所有关于房东和客人动机的细节。他们有一手经验,因为他们自己就是第一批房东。我们问不出任何他们不知道答案的问题。我们自己对作为用户的这个想法并不十分兴奋,但我们知道这并不能证明什么,因为有很多成功的初创公司我们作为用户也并不兴奋。我们能够对自己说:“他们看起来懂行,也许他们发现了什么。现在还没增长,但也许他们能在 YC 期间找到增长的方法。”——他们确实做到了,就在 batch 开始后大约三周。

§ 10

The best thing you can do in a YC interview is to teach the partners about your users. So if you want to prepare for your interview, one of the best ways to do it is to go talk to your users and find out exactly what they're thinking. Which is what you should be doing anyway.

在 YC 面试中你能做的最好的事情,就是让合伙人们了解你的用户。所以,如果你想准备面试,最好的方法之一就是去和你的用户交谈,弄清楚他们到底在想什么。而这,本来就是你作为创始人应该做的事。

§ 11

This may sound strangely credulous, but the YC partners want to rely on the founders to tell them about the market. Think about how VCs typically judge the potential market for an idea. They're not ordinarily domain experts themselves, so they forward the idea to someone who is, and ask for their opinion. YC doesn't have time to do this, but if the YC partners can convince themselves that the founders both (a) know what they're talking about and (b) aren't lying, they don't need outside domain experts. They can use the founders themselves as domain experts when evaluating their own idea.

这听起来可能有点轻信,但 YC 合伙人确实希望依赖创始人来告诉他们市场情况。想想通常的风险投资人如何判断一个想法的潜在市场:他们自己通常不是领域专家,所以会把想法转发给专家,并征求他们的意见。YC 没有时间做这件事,但如果 YC 合伙人能说服自己,创始人既(a)懂行又(b)没有撒谎,那么他们就不需要外部领域专家了。他们可以直接将创始人本身作为领域专家来评估他们自己的想法。

§ 12

This is why YC interviews aren't pitches. To give as many founders as possible a chance to get funded, we made interviews as short as we could: 10 minutes. That is not enough time for the partners to figure out, through the indirect evidence in a pitch, whether you know what you're talking about and aren't lying. They need to dig in and ask you questions. There's not enough time for sequential access. They need random access.

[2]

这就是为什么 YC 面试不是推销式演示。为了给尽可能多的创始人获得投资的机会,我们把面试时间尽量缩短:10 分钟。这个时间不足以让合伙人通过推销中的间接证据来判断你是否懂行且没有撒谎。他们需要深入挖掘并提问。没有时间进行顺序访问,他们需要随机访问。

[2]

§ 13

The worst advice I ever heard about how to succeed in a YC interview is that you should take control of the interview and make sure to deliver the message you want to. In other words, turn the interview into a pitch. ❮elaborate expletive❯. It is so annoying when people try to do that. You ask them a question, and instead of answering it, they deliver some obviously prefabricated blob of pitch. It eats up 10 minutes really fast.

我听过关于如何在 YC 面试中取得成功的最糟糕的建议是:你应该掌控面试,确保传达你想表达的信息。换句话说,把面试变成一场推销。❮此处省略脏话❯。当有人试图这样做时,真的非常烦人。你问他们一个问题,他们不回答,反而抛出一段明显预先准备好的推销说辞。这样 10 分钟很快就浪费掉了。

§ 14

There is no one who can give you accurate advice about what to do in a YC interview except a current or former YC partner. People who've merely been interviewed, even successfully, have no idea of this, but interviews take all sorts of different forms depending on what the partners want to know about most. Sometimes they're all about the founders, other times they're all about the idea. Sometimes some very narrow aspect of the idea. Founders sometimes walk away from interviews complaining that they didn't get to explain their idea completely. True, but they explained enough.

除了现任或前任 YC 合伙人,没有人能给你关于 YC 面试如何做的准确建议。那些仅仅被面试过的人,即使成功了,也不了解这一点:面试的形式多种多样,取决于合伙人最想了解什么。有时完全围绕创始人,有时完全围绕创意,有时则是创意的某个非常小的方面。创始人有时会在面试后抱怨没有机会完整解释他们的创意。没错,但他们的解释已经足够了。

§ 15

Since a YC interview consists of questions, the way to do it well is to answer them well. Part of that is answering them candidly. The partners don't expect you to know everything. But if you don't know the answer to a question, don't try to bullshit your way out of it. The partners, like most experienced investors, are professional bullshit detectors, and you are (hopefully) an amateur bullshitter. And if you try to bullshit them and fail, they may not even tell you that you failed. So it's better to be honest than to try to sell them. If you don't know the answer to a question, say you don't, and tell them how you'd go about finding it, or tell them the answer to some related question.

既然 YC 面试由问题组成,那么做好的方法就是好好回答问题。其中一部分就是坦诚地回答。合伙人并不指望你无所不知。但如果你不知道某个问题的答案,不要试图胡编乱造混过去。合伙人和大多数经验丰富的投资者一样,是专业的谎言检测器,而你(希望)只是个业余的撒谎者。如果你尝试欺骗他们但失败了,他们甚至可能不会告诉你你失败了。所以与其试图推销自己,不如坦诚相待。如果你不知道答案,就说不知道,然后告诉他们你打算如何找到答案,或者回答一个相关问题。

§ 16

If you're asked, for example, what could go wrong, the worst possible answer is "nothing." Instead of convincing them that your idea is bullet-proof, this will convince them that you're a fool or a liar. Far better to go into gruesome detail. That's what experts do when you ask what could go wrong. The partners know that your idea is risky. That's what a good bet looks like at this stage: a tiny probability of a huge outcome.

Ditto if they ask about competitors. Competitors are rarely what kills startups. Poor execution does. But you should know who your competitors are, and tell the YC partners candidly what your relative strengths and weaknesses are. Because the YC partners know that competitors don't kill startups, they won't hold competitors against you too much. They will, however, hold it against you if you seem either to be unaware of competitors, or to be minimizing the threat they pose. They may not be sure whether you're clueless or lying, but they don't need to be.

例如,如果被问到“可能出什么问题”,最差的回答是“没问题”。这不会让他们相信你的想法坚不可摧,反而会让他们觉得你是个傻瓜或骗子。更好的做法是详细列出各种可怕的可能性,这才是专家在被问及风险时会做的事。合伙人知道你的想法有风险,这个阶段好的赌注看起来就是这样的:极小的概率获得巨大的结果。

如果他们问及竞争对手也一样。竞争对手很少杀死初创公司,糟糕的执行才会。但你应该知道你的竞争对手是谁,并坦诚地告诉 YC 合伙人你的相对优势和劣势。因为 YC 合伙人知道竞争对手不会杀死初创公司,所以不会因为你有竞争对手就扣分太多。然而,如果你看起来要么对竞争对手毫不知情,要么在低估他们的威胁,他们就会扣分。他们可能不确定你是无知还是在撒谎,但他们不需要确定。

§ 17

The partners don't expect your idea to be perfect. This is seed investing. At this stage, all they can expect are promising hypotheses. But they do expect you to be thoughtful and honest. So if trying to make your idea seem perfect causes you to come off as glib or clueless, you've sacrificed something you needed for something you didn't.

合伙人并不指望你的想法完美无缺。这是种子轮投资。在这个阶段,他们只能期待有希望成立的假设。但他们确实期望你深思熟虑且诚实。所以,如果你为了让想法看起来完美而表现得油嘴滑舌或无知,那就是用你需要的东西换来了你不需要的东西。

§ 18

If the partners are sufficiently convinced that there's a path to a big market, the next question is whether you'll be able to find it. That in turn depends on three things: the general qualities of the founders, their specific expertise in this domain, and the relationship between them. How determined are the founders? Are they good at building things? Are they resilient enough to keep going when things go wrong? How strong is their friendship?

如果合伙人充分相信存在通往巨大市场的路径,下一个问题就是你能否找到它。这又取决于三个方面:创始人的总体素质、他们在该领域的具体专业知识以及他们之间的关系。创始人有多坚定?他们是否擅长构建东西?当事情出错时,他们是否有足够的韧性继续前进?他们的友谊有多牢固?

§ 19

Though the Airbnbs only did ok in the idea department, they did spectacularly well in this department. The story of how they'd funded themselves by making Obama- and McCain-themed breakfast cereal was the single most important factor in our decision to fund them. They didn't realize it at the time, but what seemed to them an irrelevant story was in fact fabulously good evidence of their qualities as founders. It showed they were resourceful and determined, and could work together.

It wasn't just the cereal story that showed that, though. The whole interview showed that they cared. They weren't doing this just for the money, or because startups were cool. The reason they were working so hard on this company was because it was their project. They had discovered an interesting new idea, and they just couldn't let it go.

虽然 Airbnb 的创始人在创意方面只是及格,但在这一方面却表现得非常出色。他们通过制作奥巴马主题和麦凯恩主题的早餐麦片来筹集资金的故事,是我们决定投资他们的最重要因素。当时他们自己并没有意识到,一个看似无关的故事,实际上是他们作为创始人的优秀品质的绝佳证据。这表明他们足智多谋、意志坚定,并且能够合作。

但证明这些的不仅仅是麦片故事。整个面试都显示出他们在乎。他们做这件事不仅仅是为了钱,也不是因为创业很酷。他们如此努力工作的原因是:这家公司就是他们的项目。他们发现了一个有趣的新想法,并且就是放不下。

§ 20

Mundane as it sounds, that's the most powerful motivator of all, not just in startups, but in most ambitious undertakings: to be genuinely interested in what you're building. This is what really drives billionaires, or at least the ones who become billionaires from starting companies. The company is their project.

One thing few people realize about billionaires is that all of them could have stopped sooner. They could have gotten acquired, or found someone else to run the company. Many founders do. The ones who become really rich are the ones who keep working. And what makes them keep working is not just money. What keeps them working is the same thing that keeps anyone else working when they could stop if they wanted to: that there's nothing else they'd rather do.

虽然听起来很平凡,但这是最强大的驱动力——不仅仅在创业中,在大多数雄心勃勃的事业中都是如此:对你正在构建的东西真正感兴趣。这才是真正驱动亿万富翁的力量,至少是那些通过创办公司成为亿万富翁的人。这家公司就是他们的项目。

很少有人意识到亿万富翁的一个事实:他们本可以更早停下来。他们本可以被收购,或者找别人来运营公司。很多创始人都这么做了。那些真正变得富有的人,是那些继续工作的人。而让他们继续工作的不仅仅是金钱。让他们继续工作的原因,和任何其他本可以停下来却选择继续工作的人一样:没有其他事情是他们更愿意做的。

§ 21

That, not exploiting people, is the defining quality of people who become billionaires from starting companies. So that's what YC looks for in founders: authenticity. People's motives for starting startups are usually mixed. They're usually doing it from some combination of the desire to make money, the desire to seem cool, genuine interest in the problem, and unwillingness to work for someone else. The last two are more powerful motivators than the first two. It's ok for founders to want to make money or to seem cool. Most do. But if the founders seem like they're doing it just to make money or just to seem cool, they're not likely to succeed on a big scale. The founders who are doing it for the money will take the first sufficiently large acquisition offer, and the ones who are doing it to seem cool will rapidly discover that there are much less painful ways of seeming cool.

这才是通过创办公司成为亿万富翁的人的决定性特质,而不是剥削他人。所以 YC 在创始人身上寻找的就是真诚。人们创业的动机通常是混合的:通常是赚钱的欲望、显得酷的欲望、对问题的真正兴趣以及不愿为别人打工,这几种因素的组合。后两种动机比前两种更强大。创始人想赚钱或显得酷是可以的,大多数人都这样。但如果创始人看起来只是为了赚钱或只是显得酷,他们就不太可能取得巨大成功。为钱而做的创始人会在第一次足够大的收购邀约出现时就走人,而为显得酷而做的创始人会很快发现,有更不痛苦的方式可以显得酷。

§ 22

Y Combinator certainly sees founders whose m.o. is to exploit people. YC is a magnet for them, because they want the YC brand. But when the YC partners detect someone like that, they reject them. If bad people made good founders, the YC partners would face a moral dilemma. Fortunately they don't, because bad people make bad founders. This exploitative type of founder is not going to succeed on a large scale, and in fact probably won't even succeed on a small one, because they're always going to be taking shortcuts. They see YC itself as a shortcut.

Their exploitation usually begins with their own cofounders, which is disastrous, since the cofounders' relationship is the foundation of the company. Then it moves on to the users, which is also disastrous, because the sort of early adopters a successful startup wants as its initial users are the hardest to fool. The best this kind of founder can hope for is to keep the edifice of deception tottering along until some acquirer can be tricked into buying it. But that kind of acquisition is never very big.

[4]

Y Combinator 当然见过那些以剥削他人为手段的创始人。YC 对他们来说很有吸引力,因为他们想要 YC 的品牌。但当 YC 合伙人发现这种人时,他们就会拒绝。如果坏人能成为好创始人,YC 合伙人将面临道德困境。幸运的是,他们不会,因为坏人会成为坏创始人。这种剥削型的创始人不会取得大规模成功,事实上很可能连小规模成功都做不到,因为他们总是在走捷径。他们甚至把 YC 本身也视为捷径。

他们的剥削通常从自己的联合创始人开始,这是灾难性的,因为联合创始人的关系是公司的基石。然后剥削转向用户,这也是灾难性的,因为成功初创公司希望吸引作为初始用户的早期采纳者是最难被愚弄的。这种创始人最好的结果就是让欺骗的大厦摇摇欲坠,直到某个收购方被骗来购买。但这种收购永远不可能很大。

[4]

§ 23

If professional billionaire scouts know that exploiting people is not the skill to look for, why do some politicians think this is the defining quality of billionaires?

I think they start from the feeling that it's wrong that one person could have so much more money than another. It's understandable where that feeling comes from. It's in our DNA, and even in the DNA of other species.

If they limited themselves to saying that it made them feel bad when one person had so much more money than other people, who would disagree? It makes me feel bad too, and I think people who make a lot of money have a moral obligation to use it for the common good.

The mistake they make is to jump from feeling bad that some people are much richer than others to the conclusion that there's no legitimate way to make a very large amount of money. Now we're getting into statements that are not only falsifiable, but false.

如果专业的亿万富翁侦察员知道剥削他人并不是要寻找的技能,那么为什么一些政治家认为这是亿万富翁的决定性特质呢?

我认为他们始于一种感受:一个人比另一个人拥有的钱多得多是不对的。这种感受的来源可以理解,它刻在我们的 DNA 里,甚至其他物种的 DNA 里。

如果他们仅限于说,当一个人比其他人拥有多得多的钱时,这让他们感觉不好,谁会不同意呢?我也感觉不好,而且我认为赚了很多钱的人有道德义务将其用于公共福祉。

他们的错误在于,从“有些人比别人富裕得多让我感觉不好”直接跳到了“没有合法的方式可以赚到非常多的钱”。这就进入了不仅可证伪而且是错误的论断。

§ 24

There are certainly some people who become rich by doing bad things. But there are also plenty of people who behave badly and don't make that much from it. There is no correlation – in fact, probably an inverse correlation – between how badly you behave and how much money you make.

确实有些人通过做坏事致富。但也有很多人行为不端却没赚到什么钱。你的行为有多坏与你赚多少钱之间没有相关性——事实上,可能是负相关。

§ 25

The greatest danger of this nonsense may not even be that it sends policy astray, but that it misleads ambitious people. Can you imagine a better way to destroy social mobility than by telling poor kids that the way to get rich is by exploiting people, while the rich kids know, from having watched the preceding generation do it, how it's really done?

I'll tell you how it's really done, so you can at least tell your own kids the truth. It's all about users. The most reliable way to become a billionaire is to start a company that grows fast, and the way to grow fast is to make what users want. Newly started startups have no choice but to delight users, or they'll never even get rolling. But this never stops being the lodestar, and bigger companies take their eye off it at their peril. Stop delighting users, and eventually someone else will.

这种胡说八道的最大危险可能不在于它误导了政策,而在于它误导了有抱负的人。你能想象比告诉穷孩子“致富的方法是剥削他人”而富孩子却从观察上一代人的做法中知道真实情况更有效地破坏社会流动性的方式吗?

我来告诉你真实情况,这样你至少可以告诉你的孩子真相。一切都关乎用户。成为亿万富翁最可靠的方法是创办一家快速增长的公司,而快速增长的方法就是做出用户想要的东西。新成立的初创公司别无选择,只能取悦用户,否则它们永远无法起步。但这一点永远是北极星,大公司一旦偏离就会陷入危险。停止取悦用户,最终别人会取而代之。

§ 26

Users are what the partners want to know about in YC interviews, and what I want to know about when I talk to founders that we funded ten years ago and who are billionaires now. What do users want? What new things could you build for them? Founders who've become billionaires are always eager to talk about that topic. That's how they became billionaires.

用户在 YC 面试中是合伙人想了解的全部,也是我和十年前投资、如今已成为亿万富翁的创始人交谈时想了解的全部。用户想要什么?你能为他们构建什么新东西?那些已经成为亿万富翁的创始人总是热衷于谈论这个话题。这就是他们成为亿万富翁的原因。

§ 27

[1] The YC partners have so much practice doing this that they sometimes see paths that the founders themselves haven't seen yet. The partners don't try to seem skeptical, as buyers in transactions often do to increase their leverage. Although the founders feel their job is to convince the partners of the potential of their idea, these roles are not infrequently reversed, and the founders leave the interview feeling their idea has more potential than they realized.

[1] YC 合伙人在判断市场路径方面经验非常丰富,有时能看到创始人自己都尚未发现的路径。合伙人并不会像交易中的买方那样故作怀疑以增加筹码。虽然创始人们觉得自己的任务是说服合伙人相信创意的潜力,但双方的角色经常反转,创始人离开面试时觉得自己的创意比之前意识到的更有潜力。

§ 28

[2] In practice, 7 minutes would be enough. You rarely change your mind at minute 8. But 10 minutes is socially convenient.

[2] 实际上,7 分钟就足够了。你很少会在第 8 分钟改变主意。但 10 分钟在社交上更方便。

§ 29

[3] I myself took the first sufficiently large acquisition offer in my first startup, so I don't blame founders for doing this. There's nothing wrong with starting a startup to make money. You need to make money somehow, and for some people startups are the most efficient way to do it. I'm just saying that these are not the startups that get really big.

[3] 我本人在我的第一家创业公司中也接受了第一个足够大的收购邀约,所以我不怪创始人这样做。为了赚钱而创业并没有错。你总得想办法赚钱,对一些人来说,创业是最有效的方式。我只是说,这些创业公司不会变得非常大。

§ 30

[4] Not these days, anyway. There were some big ones during the Internet Bubble, and indeed some big IPOs.

[4] 不过不是现在。在互联网泡沫时期,确实有一些大的收购案,也有一些大的 IPO。

打开原文 ↗